PplWare Mobile

Patente sugere que a Samsung está a desenvolver um dispositivo dobrável para jogos

                                    
                                

Autor: Ana Sofia Neto


  1. kolas says:

    O que é que se passa com o escrever bom português hoje em dia? “dispositivo para jogos dobrável” ou dispositivo dobrável para jogos? Ao que parece não é o jogo que é dobrável.

    • Vítor M. says:

      Ambas as formas podem ser usadas, mas há uma diferença subtil no foco da expressão:

      – “Dispositivo para jogos dobrável”: Destaca que o dispositivo é projetado para jogos e, como característica adicional, é dobrável.
      – “Dispositivo dobrável para jogos”: Destaca que o dispositivo é dobrável e que a sua finalidade é para jogos.

      A escolha depende do que se quer enfatizar.

      Neste caso em particular, a ideia é dar prioridade à característica principal (mais concretamente, “para jogos”) antes do atributo adicional (ser “dobrável”). Portanto, “dispositivo para jogos dobrável” soa mais natural.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.