App de Tradução disponível no Atendimento Presencial no IEFP
Já está disponível para todos os utilizadores da rede do IEFP a App de Tradução, que permite melhorar o atendimento presencial dos imigrantes não falantes de português que se dirigem aos serviços do IEFP.
O IEFP dispõe de uma nova aplicação de tradução para melhorar o atendimento presencial dos imigrantes que não falam português. Nos atendimentos, os utentes podem escolher a língua desejada entre 15 opções disponíveis, facilitando a comunicação.
Vantagens da app de tradução do IEFP
- Acessibilidade
- Facilita o acesso aos serviços para utentes que não falam português;
- Eficiência
- Reduz o tempo de atendimento ao eliminar as barreiras linguísticas;
- Inclusão
- Garante um nível de serviço igual para todos;
- Satisfação do Utente
- Melhora a experiência do utente, tornando o atendimento mais amigável e compreensível;
- Redução de Erros
- Minimiza mal-entendidos e erros de comunicação.
Esta app garante um atendimento de qualidade para todos, independentemente da língua que falam.
O IEFP é o serviço público de emprego nacional. Tem por missão promover a criação e a qualidade do emprego e combater o desemprego, através da execução de políticas ativas de emprego, nomeadamente de formação profissional.
Resta saber é se nos países de onde esses imigrantes são provenientes, se um português iria ter acesso a uma app de tradução no atendimento presencial…
Obviamente que não.
Trabalho num serviço público vertical e essencial na aplicação das competências do estado em matérias fundamentais para a manutenção do nosso querido estado de direito, e posso afirmar, por experiência, que a resposta à forma exemplar em como são atendidos e tratados, é o desrespeito e exigência que têm connosco enquando país, comparando-nos com o país de origem (oh, que no país de origem tudo funciona maravilhosamente bem e que não existem pessoas sem maldade nenhuma…) e afirmando, objetivamente que Portugal, e os portugueses, merecem o lugar que ocupam na Europa e no mundo e que estão mortinhos por saírem daqui.
Isto é transversal a todas as nacionalidades.
Não falem mal dos funcionários que fazem o atendimento porque não lhes é fornecida formação profissional contínua suficiente, nem para o desempenho das suas funções, nem formação linguística para resolverem assuntos mais difíceis.
Já tentaram utilizar ferramentas de tradução, inclusive a que o IEFP vai utilizar, para explicar enquadramentos legais complexos e relações entre diversos diplomas legais, e o cruzamento com obrigações e direitos de várias entidades, inclusive a Segurança Social e o IEFP?
Boa sorte e bem vindos a um vislumbre do meu trabalho.
PS: não está aqui em discussão a organização dos serviços do estado português, por isso não inventem.
100% – Despertem
No pais onde vivo e trabalho tenho acesso aos serviços do estado e não falar a lingua local nunca foi um problema. Não foi preciso tradução, visto tanto eu como as pessoas que atendem dominam o Inglês como segunda lingua.
Em Portugal isso costuma ser um problema, visto a maioria das pessoas nos balcões de atendimento não tem qualquer formação académica que lhe permita realizar as suas funções
Nãp querias mais nada, nem na UK tem, só em Polaco
Na Dinamarca pagas cerca de 40€ pela tradução para ires ao médico e não falares a língua, mesmo eles sendo fluentes em Inglês.
Onde um familiar meu trabalha, entrou porta dentro (até à receção) uma senhora, obviamente de leste, desesperada. O desespero não foi mais do que isto – saiu da estação de metro e estava completamente desorientada. E não falava uma palavra que se percebesse.
Da receção telefonaram para uma embaixada, da Ucrânia (ou outra. não sei). Da embaixada falavam com a senhora, depois falavam com alguém da receção e lá se conseguiu orientar a senhora.
Sei por experiência própria, antes de haver smartphones com tradutor, que a barreira da língua é uma coisa tramada. Se o IEFP arranjou uma app de tradução não fez mais que a sua obrigação.
Trabalhar bem e arranjar emprego para os portugueses que é bom, tá quieto!
Trabalham muito mal e só tossem números fictícios para inglês ver!
Agora pra chularem imigrantes que depois vão dar votos baratos, aí sim!
Só podem votar para a AR os brasileiros com o Estatuto de Igualdade de Direitos Políticos, tal como os portugueses no Brasil com o mesmo estatuto.
Nas eleições locais podem votar os brasileiros sem esse estatuto, os naturais de Cabo Verde, com título válido de residência em Portugal há mais de dois anos; e os naturais de Argentina, Chile, Colômbia, Islândia, Noruega, Nova Zelândia, Peru, Uruguai e Venezuela, com título de residência em Portugal há mais de três anos; e naturais da UE e do Reino Unido.
Só a cretinada da extrema-direita é que vem com essa dos votos dos imigrantes para ganhar eleições.
vai ofender outro lembra-te que estás em Portugal. Tanto sao cretinos os esquerdalhas que tanto amas, como os outros. Lembra-te Portugal é dos portugueses sejam de direita sejam de esquerda . Aqui os petitas não têm voto na matéria. Em Portugal não há Extrema-Direita . Aponta um se o encontrares já extrema esquerda tens pelo menos 3 partidos