112 em Portugal e Espanha deverá começar a funcionar em 2023
O 112 Transfronteiriço deverá estar a funcionar em toda a fronteira entre Portugal e Espanha em 2023.
O anúncio foi da ministra da Coesão Territorial, Ana Abrunhosa, referindo que o objetivo é garantir uma resposta de urgência em saúde para portugueses e espanhóis em qualquer lado da fronteira, melhorando o serviço e racionalizando os meios.
112 Transfronteiriço irá garantir assistência médica rápida
Segundo a ministra, o 112 Transfronteiriço vai garantir "assistência médica rápida e adequada em situações de urgência e de emergência, pelos meios que estão mais próximos, independentemente de serem portugueses e espanhóis".
Além disso, "inclui assistência extra hospitalar, ou seja, depois de receber tratamento de urgência", a mesma pessoa "poderá escolher onde deseja continuar a fazer o tratamento", na sua zona de residência ou no local para onde foi transferido nessa primeira resposta, mesmo que seja do outro lado da fronteira.
O objetivo é replicar este protocolo e o projeto em todas as outras regiões de Portugal e de Espanha, país onde as competências de saúde são das regiões autónomas.
“Em Portugal, o serviço é centralizado no INEM, em Espanha terá de se fazer protocolos região a região”, disse ainda Ana Abrunhosa.
O protocolo é, de acordo com Ana Abrunhosa, "um projeto-piloto para assistência médica de urgência entre a Galiza e a região Norte de Portugal, que entrará logo em funcionamento após a assinatura", operacionalizado Instituto Nacional de Emergência Médica de Portugal (INEM) e pela entidade de saúde da Galiza.
O que deve dizer ao ligar o 112
Assim que liga para o número 112, é fundamental saber o que dizer de forma clara e sem dúvidas, pois, assim é meio caminho andado para uma boa compreensão por parte de quem está do outro lado, e também para que, cheguem ao local, os meios mais adequados.
- Indique o género de situação, como doença, acidente, parto, agressão, etc.
- Indique o número de telefone a partir do qual está a ligar.
- Indique a sua localização exata, referindo pontos de referência (ex: perto de um edifício importante).
- Indique qual é a aparente gravidade da situação.
- Deve também dizer qual o número de pessoas que necessitam de socorro, bem como o sexo e idade.
- Refira quais as queixas e sintomas da pessoa a socorrer, bem como possíveis alterações que vá observando.
- Deve ainda indicar ao operador determinadas situações específicas, por exemplo, um perigo de incêndio que exija acionar outros meios no local.
- Desligue a chamada somente quando o operador o indicar.
Este artigo tem mais de um ano
Uma coisa boa, o INEM em Portugal mesmo com os problemas que às vezes vão sendo revelados ao público, nos EUA eles têm um problemazito que é não considerarem a emergência pré-hospitalar um serviço essencial por mais estranho que pareça (polícia e bombeiros são, mas emergência pré-hospitalar não é), e então não têm nenhum INEM ou similar a nível nacional, e existem quase 19 mil diferentes prestadores de “INEM” cada um com a sua forma de operar e de ganhar dinheiro… podem perfeitamente pagar $3000 por um transporte até a um hospital ali perto, e em muitas áreas nenhum serviço tem acordo com seguradoras de propósito para conseguirem cobrar o que lhes apetecer.
Este acordo é estranho, por que raio a pessoa deverá ir para um hospital em Espanha quando existem em Portugal? Se as pessoas falarem o espanhol, admito que poderá ser indiferente para elas serem atendidas em Portugal ou em Espanha, mas se não falarem pode ser complicado. Vale lembrar que não são apenas as pessoas que vivem próximas da fronteira que poderão se transportadas para o outro país, viajantes e turistas também poderão ser transportadas para o outro país… e aí aumenta a probabilidade de não falarem o idioma português ou espanhol conforme o seu país de origem. Imagino que isto não tenha sido acautelado pelos governantes, mas pronto, pode ser que no geral acabe por ser mais positivo para a saúde das pessoas atendidas do que negativo. Que poderiam os governantes fazer? Pelo menos assegurarem-se que nos hospitais para os quais pessoas de outro país podem ser transportadas prioritariamente existem pessoas 24h / 365d capazes de traduzir os principais idiomas incluindo os idiomas dos dois países, para tentar minimizar as dificuldades de comunicação/ compreensão.
Quer dizer no teu pensamento a língua é um problema, só se for na tua cabeça, estás em pleno século XXI, a barreira linguística há muito que deixou de ser um problema…
Deixou de ser um problema a barreira linguística? Não sei como. Pelo século XXI? Não trouxe nada de substancialmente diferente nesse aspecto. Mesmo os tradutores informáticos é uma comédia aquilo, por vezes dá para entender, mas muitas outras vezes não se compreende porque as traduções automáticas muitas vezes não fazem qualquer sentido. Mesmo que o Lopes fale perfeitamente o idioma português e espanhol, tal não impede que quem vai atender e ser atendido não tenha dificuldade de comunicar-se se não entenderem o idioma um do outro.
Já disse que quem vive próximo da fronteira tem tendência a conseguir falar os dois idiomas, mas não é obrigatório que assim seja, e sem falar nos visitantes e turistas nacionais dos dois países que possa estar nessas regiões limítrofes. Claro que quando se atravessa a fronteira voluntariamente, está se a aceitar implicitamente que se houver problemas poderão estar numa situação de maior dificuldade, agora se estão no vosso próprio país e vos levam para o outro a situação complica-se de repente sem vocês estarem a contar com isso… a menos que este acordo já leve a barreira linguística em conta e tenham acautelado tal.
Eu moro junto à fronteira e não percebo nada de espanhol! Consigo “tirar” uma palavra ou outra, mas em conversação (ou a ler um texto) esquece lá!
Estão também a esquecer outro facto, da experiência que tenho, os espanhóis estão nas tintas para falar o português! Ou falas com ele em espanhol, ou és ignorado. Não fazem nenhum esforço para falar o português.
Numa chamada ao 112 a localização é sempre o número 1 a comunicar, junto com o tipo de emergência. Recomendo o jogo 112 Operator, é bastante educacional de como funciona o 112 e o que se deve fazer
– Vas en coche?
– Não, vou de carro…
– Quieres una galheta?
– Queres que te parta os dentes a seguir?
Ah ah ah ah ah ah ….. É que é mesmo isso!
O Português e o Espanhol têm imensas palavras iguais mas que significam coisas completamente diferentes.
E o ouvido dos espanhóis….esquece … só apanha a frequência dos sons em espanhol.
Parecem aqueles rádios antigos que só apanham onda média (AM).
Porque não o Governo Espanhol começar a governar em Portugal a partir de 2023?