Vai viajar? O Google Maps tem uma novidade para os momentos mais complicados
A Google consegue interligar funcionalidades de diferentes plataformas noutras, criando pequenas ferramentas que as tornam mais simples de usar.
Uma nova prova dessa união vai surgir em breve. Consegue assim dar ao Google Maps uma ajuda preciosa no momento de ser usado em viagens. Quebrará barreiras linguísticas e será uma ferramenta ainda mais útil para os utilizadores.
A integração perfeita das ferramentas Google
Muito para além da simples navegação no dia a dia, o Google Maps é uma ferramenta única no momento de viajarmos para fora do nosso país. Dá a liberdade de termos um guia local sempre presente, mostrando os caminhos e propondo locais a visitar.
Mesmo com esta ajuda, existe sempre a necessidade de perguntar por locais ou de interagir. Aqui, a barreira linguística existe e é sempre um problema. Para contornar isso o Google criou uma novidade. Passamos a poder reproduzir os nomes dos locais no Maps.
Muito mais simples comunicar com o Maps
Com este extra presente, não temos de se preocupar em saber o idioma local ou usar a pronúncia certa para sermos entendidos. Passa a existir um novo ícone junto do nome do local que pesquisámos, que só precisamos de certamente tocar.
De imediato é apresentada a informação no idioma local, tanto para o nome como para a morada deste. Ao carregar é reproduzido o nome escolhido pelo utilizador. Este será perfeitamente compreensível para qualquer habitante.
Fim das barreiras linguísticas quando viajar
Claro que esta integração vai mais longe, podendo aceder depois ao tradutor da Google, onde pode ser colocado texto livre para ser reproduzido. Esta era uma funcionalidade já existente, mas que assim se integra com o serviço de mapas da gigante das pesquisas.
A Google promete que esta novidade chegará aos smartphones nas próximas semanas. Estará para já disponível em 50 idiomas, sendo igualmente alargada aos restantes. Fica assim mais simples comunicar sempre que estiverem em viagem, quebrando as barreiras linguísticas.
Este artigo tem mais de um ano
Fonte: Google
Neste artigo: barreiras, Google, linguísticas, maps, Viajar
Era bom é que o Google maps começa-se a dar caminhos certos…
Fiz 40km de carro, em estrada nacional, 4 vezes esta semana, sempre do mesmo ponto A para B. O maps nas 4 vezes mandou-me por caminhos diferentes…
É que nem dá para decorar o caminho em condições…
já pensaste que o faz conforme o fluidez do trânsito?
Exatamente! Trânsito e obstruções na via condicionam o trajeto escolhido pelo Maps.
e de que serve a fluidez do transito se por causa disso manda-te por estradas a cair aos pedaços?
e não é só isso, o maps aparentemente não tem em conta o relevo e o tráfego só serve para cidades grandes, à custa do maps passei por estradas que já nem são usadas, sem rails de proteção, sem marcação ou sinais, subi e desci encostas lá das serras.. e tudo para depois um amigo meu que conhece a zona me traçar um caminho no maps que só demora mais 7 minutos e a estrada está TOP, só tinha de passar no meio de uma cidade.
a mim sinceramente, não me interessa chegar mais rapido a custo da suspensão do carro, do combustivel e desgaste do motor a subir e descer 25KM de encostas quando tenho uma estrada TOP que anda à volta dessas encostas, onde circulo mais despreocupado sem medo de cair lá baixo…
A microsoft já tem o translator há muito tempo que faz bem mais que isso, até traduz sinalética.
Sempre que viajo para a Asia e apanho os burros dos chineses que não sabem falar inglês vejo-os a usar isso em todo o lado, até para pedir um café.