PplWare Mobile

Tardes de Cinema…

                                    
                                

Este artigo tem mais de um ano


Autor: Vítor M.


  1. qnz says:

    bons filmes esta semana, soldados da fortuna recomenda – se.

  2. Freitas says:

    bom artigo, achei a sinopse do ultimo filme um pouco incompleta, mas deve ser assim mesmo lol

  3. Filipe Moreira says:

    Boas

    Este filme dos “Soldados da Fortuna”-> A-Team, é quase tão mau como o Justiceiro dobrado em brasileiro (sim, porque não é português certamente!).

    tenho dito!

    • badsector says:

      Não percebi o comentário. Não é português? :S

      • Filipe Moreira says:

        Boas

        “mi busca amigão”…. para mim, não!:D mas só para mim!!

        Sinto que é o mesmo que perguntar a 1 espanhol, o que acha do “espanhol” de uma novela mexicana 😀
        Ou o inglês de Inglaterra e o dos EUA….

        Não é o mesmo para mim! Mas isso sou eu 😉 Aposto que todos gostavam do “kitty” dobrado…. :S

        • bigkax says:

          Não gosto nada de dobragens, se não for uma das línguas que percebo(Português, Inglês, Francês e Espanhol) eu fui à escola para aprender a ler portanto as legendas são uma óptima opção. Pior ainda é quando os americanos fazem uma versão americana de um filme feito em outro pais e em outra língua.

          • Freitas says:

            Pior que isso é mesmo os brasileiros “dublarem” tudo o que encontram lol.

          • Filipe Moreira says:

            Boas

            Constato, com grande alegria minha, que não sou o único a não gostar das dobragens em “brasileiro”….

          • badsector says:

            Eu tb não gosto, só não percebo o que é que isso tem a ver com o filme…

          • bigkax says:

            @Freitas Não são só os brasileiros, os franceses e espanhóis também o fazem.

          • djx says:

            É a única razão pela qual que eu gosto que Portugal seja pobre xD
            As dobragens são mais caras do que uma “simples” legenda.
            O facto de os brasileiros dobrarem tudo deve-se provavelmente à percentagem de analfabetismo.

        • lol says:

          “tái asno”, se tas a dizer que o português do Brasil, não é português devias rever o teu conceito sobre as questão culturais e linguísticas porque cada pais e região apesar da mesma língua tem diferentes maneiras de falar, e como é lógico eu não “bou” falar da mesma forma que tu falas, entendeu “cara”? “Tem avondo” de preconceito.

          • badsector says:

            Não tou asno e nem sou brasileiro, entendeu “cara”?

            Pelo que percebi o problema inicial do Filipe seria o título do filme “Soldados da Fortuna” (que n é traduzido à letra). Mas pelos vistos o pessoal n deve saber (incluindo o asno aqui de cima) é que esse título é o original português da série que, tal como o filme, é legendado.

            Por isso o comentário do Filipe não tem nexo nenhum já que n tem nada a ver com brasileiros.

          • Freitas says:

            ele tem razão *fp*
            por acaso sabes o que é analfabetismo ? LOL
            pelo teu comment não me parece

          • Hrenechen says:

            djx

            ..me desculpe mais você deveria rever seus conceitos amigo!!Eu sou brasileiro e não assisto filmes dublados!!!
            Somente legendados sempre preferi o áudio original fica melhor!!
            E a questão do analfabetismo se dá só na região norte do pais que é menos desenvolvida(eu moro na região Sul) que tem cidades nos padrões europeus!! Tanto que eu já morei um tempo em Portugal e te digo que minha cidade se iguala a qualquer cidade de médio porte que tem ai !!

    • Khasmodar says:

      Por acaso ja vi o filme, nao lhe dava 10/10 mas nao é nem de perto aquilo que deste a entender. a historia está interessante, o enredo e ate mesmo os interpretes, claro que estes nao fazem justiça aos membros do original “The A-Team”. B.A. continua com medo de voar, Murdock com as suas pancadas (achei hilariante a parte antes de andarem de heli), face, bem, achei om menos “importancia” do que tinha nas series e Hannibal, calculista e sereno como sempre… aconselho.

      • Merlin says:

        quem gostou do remake d’os 3 duques’ também vai certamente gostar deste.

        Para mim tá melhor que a treta do Avatar que não é mais do que o filme Pocahontas com uns cenários “alien” muito fixes!

        Eu atribuir-lhe-ia 9/10!!! Já vi o filme em casa de um amigo e acho que esta 5 estrelas!!! Mesmo muito bom!!! Espero que venham sequelas.

  4. MOr says:

    Já vi o A-Team e gostei. Já ouvi dizer muito bem do “É MUITO ROCK, MEU” e como acho o Russell Brand brilhante tenho de ir ver.

  5. Hrenechen says:

    Estou no aguardo pelo filme “Esquadrão Classe A ” parece ser bom!!

  6. Fiquei muito triste com o A-Team.
    A história mostra como se conheceram mas transportaram-nos para a realidade do Iraque e não para a do Vietname, que foi a guerra em que eles estiveram na série original.
    As personagens não foram tão aprofundadas como numa série mas acho normal uma vez que um filme está restrito aos 90/100 minutos.
    Fiquei triste com o facto de a carrinha só ser usada no inicio.
    De todos os filmes que são remakes de séries, ou filmes, antigos todos me desiludiram menos a Missão Impossível e o Transformers…
    De resto não me lembro de mais nada que valha muito a pena.

  7. Nunofos says:

    Destes 3, gostava de ir ver os 3, mas em princípio só vou ver ao cinema o Toy Story.

  8. Gerardo says:

    Só um aparte por causa dos títulos dos filmes. Durante anos gozei com a tradução dos títulos que se faziam em Portugal. Nunca eram traduções à letra. A-Team –> Soldados da Fortuna ou acrescentavam sempre qualquer coia Snatch –> Snatch – Porcos E Diamantes.

    Até que uma amiga minha que trabalhava na Lusomundo me disse que para usarem os títulos originais tinham de pagar !!?? Comecei a reparar e até que faz sentido, pois os únicos filmes a materem o titulo original (traduzido ou não) são os grandes filmes (grandes em em termos de markting, porque podem ser uma valente m****)

    Alguém confirma 😀

  9. Pedro Rebelo says:

    Pois que para mim, o que é verdadeiramente interessante é notar que estamos a chegar a Agosto e as salas de cinema ainda assim estão a apresentar novidades e, contráriamente ao que é normal, não se tratam de novidades de um só género (habitualmente as estreias de Agosto andam quase sempre em torno do terror e do gore, pouco mais).

    É bom. Pelo menos para aqueles que como eu, escolhem Agosto para estar pela cidade, com tempo para ir ao cinema…

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.