Yahoo revelou e-mail e jornalista acabou preso!
Um jornalista chinês preso sob a acusação de revelar segredos de Estado juntou-se a um processo nos EUA contra a Yahoo, por ter fornecido informações a Pequim que levaram à sua prisão, revelou hoje a mãe.
Segundo a agência Lusa, Shi Tao, que foi condenado em 2005 a 10 anos de prisão, pretende agora ser indemnizado pela empresa de Internet, sedeada em Sunnyvale, na Califórnia, porque a Yahoo Hong Kong e a Yahoo China terão fornecido informações às autoridades chinesas que levaram à prisão do jornalista.
Shi, antigo redactor da publicação financeira Contemporary Business News, foi preso sob a acusação de ter fornecido segredos de Estado a estrangeiros.A condenação baseou-se num e-mail que Shi terá enviado e que continha os seus comentários a uma circular governamental de restrições aos média.
A Yahoo reconhece ter fornecido os dados ao Governo chinês, sob a alegação de que os seus funcionários sofreriam sanções civis e criminais se ignorassem as leis locais, negando, no entanto, que a Yahoo Hong Kong estivesse envolvida.
O processo judicial de Shi, apresentado a 29 de Maio no tribunal de Washington, integra-se num outro, anterior, requerido pela secção dos EUA da Organização Mundial para os Direitos Humanos, contra a Yahoo Inc., a sua subsidiária em Hong Kong e a Alibaba.com Inc., uma associada da Yahoo que gere a Yahoo China, com base em leis federais contra as violações do direito internacional.
A mãe de Shi, Gao Qingsheg, insistiu no domingo que o seu filho está inocente e que a família o apoiará nas acções legais.
«Estou certa de que o meu filho está inocente. Lutaremos até ao fim. Processámos a Yahoo não por causa de Shi Tao, mas para evitar que mais pessoas inocentes sejam perseguidas no futuro», disse Gao numa conferência de imprensa em Hong Kong.
Gao, de 61 anos, esteve na semana passada na África do Sul para receber o prémio anual Golden Pen of Freedom (Caneta de Ouro da Liberdade), em representação do seu filho. No regresso, parou em Hong Kong, onde se encontrou com o deputado Albert Ho, que no ano passado tinha apresentado queixa sobre o caso ao comissário da cidade para os assuntos da privacidade.
Na ocasião, o comissário de Hong Kong declarou não ter encontrado provas suficientes de que a Yahoo Hong Kong tivesse violado normas de privacidade que levassem à prisão de Shi.
São também queixosos, no processo que corre nos EUA, o dissidente preso Wang Xiaoning e a sua mulher, Yu Ling.
Wang Xiaoning foi condenado em Setembro de 2003 sob a acusação de «incitamento à subversão do poder do Estado», uma norma de contornos vagos a que o Partido Comunista Chinês costuma recorrer para punir os seus críticos políticos.
O Governo chinês disse que Wang tinha distribuído escritos pró-democracia da sua autoria e de outros, enviando e-mails através da Yahoo Groups, uma comunidade de correspondência online.
Fonte: Portugal Diário
Este artigo tem mais de um ano
e aonde esta a privacidade ????
que mal que mal ….
abraço
Ortega
Quem estiver contra esta atitude da Yahoo só tem uma coisa a fazer, NÃO UTILIZAR SERVIÇOS DA YAHOO!!! É o que farei…
Pensei que o problema era terem mostrado o mail que o provou culpado…
HumHum…
O Yahoo parece ser das poucas entidades que tem (ou tinha) coragem de falar do que vai pela China
A notícia, da LUSA, diz que a “Yahoo reconhece ter fornecido os dados ao Governo chinês, sob a alegação de que os seus funcionários sofreriam sanções civis e criminais se ignorassem as leis locais”. Que o Governo Chinês era capaz disso parece-me que sim. Apesar disso não há desculpa se denunciou alguém cujo único “crime” é pensar pela sua própria cabeça.
lol.. nota-se o crescimento em termos economicos da China….
cada vez mais todas as empresas se curvam perante tal grande gigante….
Só não bano o Yahoo porque tenho 2 sites alojados neles … senão. Mas a merda do geocities é só spam , spam , spam , spam ….
A Aministia Internacional está a bater forte e feio no Yahoo. Tem um mail pronto para enviar para chatear a cabeça aos bosses da empresa.
“indemnizado”.
Vocês escrevem essa palavra desse jeito mesmo aí em Portugal ou foi erro de digitação?
Não deveríamos falar a “mesma” língua?
Quanto à questão da China, tudo é uma questão de poder (não é em torno disso que o mundo gira, afinal?).
Aparentemente eles não se importam nem um pouco com a questão da falsificação… Eles podem até ser “vermelhos”, mas certamente isso não se deve à vergonha na cara.
@Sniffer
Pois é… escrevemos assim em Portugal, também me soa estranho quando leio “indenizado”, não tenho culpa que por aí não consigam pronunciar duas consoantes seguidas, daí que, caso escrevessem como nós teriam que pronunciar “indeminizado”… e talvez “egipito” (por isso escrevem Egito em vez de Egipto).
Nunca entendi porquê, mas é um facto (ou fato… ou lá teriam que dizer “faquito”) que não conseguem (ou não querem?) pronunciar 2 consoantes seguidas, ou mesmo terminar uma palavra em consoante, por isso pronunciam “Portugau”, “capitau”, quando a palavra acaba em “L”… lá está a consoante no fim.
Conheço bem a grafia portuguesa e brasileira, tenho que lidar com ambas diariamente (por motivos que não vêm ao caso). Também me baseio em boas relações que tenho com amigos(as) brasileiros(as) (não sei porquê mas prefiro as “as” 😛 ), por isso não me caiam em cima com a treta da xenofobia.
Agora meu caro amigo, quando afirmas “Não deveríamos falar a “mesma” língua?”, aí está um grande problema, e por isso se anda às voltas com tentativas de acordos ortográficos desde os anos 1930.
O que acho estranho é fazeres o reparo como se nós é que estivéssemos errados, então agora somos nós que temos que escrever como voces????
E olha que eu participo em muitos fóruns brasileiros e faço um esforço por usar a grafia brasileira, até tenho um corrector ortográfico PT-BR no Firefox para evitar gralhas, é a velha máxima: “em Roma sê romano”.
São grafias diferentes, não critiques a nossa que nós não criticamos a vossa.
Cumprimentos
E já agora: também nos soa estranho essa vossa maneira de dizer “desse jeito”, por esta zona (também sei que “zona” aí pode ter outra acepção) diz-se “dessa maneira”.
E por aqui me fico que ninguém me paga para dar aulas de “portugueis” 😛 😛 😛
@Sniffer
“indemnizado”.
Vocês escrevem essa palavra desse jeito mesmo aí em Portugal ou foi erro de digitação?
Não deveríamos falar a “mesma” língua?
Pois é… escrevemos assim em Portugal, também me soa estranho quando leio “indenizado”, não tenho culpa que por aí não consigam pronunciar duas consoantes seguidas, daí que, caso escrevessem como nós teriam que pronunciar “indeminizado”… e talvez “egipito” (por isso escrevem Egito em vez de Egipto).
Nunca entendi porquê, mas é um facto (ou fato… ou lá teriam que dizer “faquito”) que não conseguem (ou não querem?) pronunciar 2 consoantes seguidas, ou mesmo terminar uma palavra em consoante, por isso pronunciam “Portugau”, “capitau”, quando a palavra acaba em “L”… lá está a consoante no fim.
Conheço bem a grafia portuguesa e brasileira, tenho que lidar com ambas diariamente (por motivos que não vêm ao caso). Também me baseio em boas relações que tenho com amigos(as) brasileiros(as) (não sei porquê mas prefiro as “as” 😛 ), por isso não me caiam em cima com a treta da xenofobia.
Agora meu caro amigo, quando afirmas “Não deveríamos falar a “mesma” língua?”, aí está um grande problema, e por isso se anda às voltas com tentativas de acordos ortográficos desde os anos 1930.
O que acho estranho é fazeres o reparo como se nós é que estivéssemos errados, então agora somos nós que temos que escrever como voces????
E olha que eu participo em muitos fóruns brasileiros e faço um esforço por usar a grafia brasileira, até tenho um corrector ortográfico PT-BR no Firefox para evitar gralhas, é a velha máxima: “em Roma sê romano”.
São grafias diferentes, não critiques a nossa que nós não criticamos a vossa.
Cumprimentos
E já agora: também nos soa estranho essa vossa maneira de dizer “desse jeito”, por esta zona (também sei que “zona” aí pode ter outra acepção) diz-se “dessa maneira”.
E por aqui me fico que ninguém me paga para dar aulas de “portugueis” 😛 😛
@ Sniffer
Português-PT: indemnização
Português-BR: indenização
Se for falado a diferença não é muita.
A China é uma questão complicada. O Governo chinês diz que não pode permitir movimentos de contestação ao regime. Diz que isso podia trazer o caos ao país. Com isso promove um capitalismo feroz (as últimas contas davam 10 milhões de milionários chineses) ao mesmo tempo que reprime qualquer contestação ao poder político, venha donde vier.
Aqui o que está em causa é o Yahoo. Hoje deu informações sobre uma pessoa, que não é criminosa, a uma ditadura. Se ninguém contestar amanhã dá informações sobre 100. Até pode dar esta notícia no Brasil e não dar na China. O que não pode é dizer é quem foi que enviou o e-mail que o Governo chinês não gostou.
Um abraço
O mais grave que eu acho, é todo o software traduzido para Português, ser traduzido para Brasileiro.
Como prova, basta irem ao google, à ferramenta online de tradução e fazer de Inglês para Português a palavra “Bus”.
Acho que no minimo a tradução deveria ser feita por um Português, já que diz Inglês-Português, qualquer dia vejo o meu filho a dizer, Pai Bus em Português quer dizer ônibus? Que raio é um ônibus?
Não quero com isto parecer Xenófobo, mas acho que um pouco de nacionalismo também deve ser motivo de Orgulho.
Lingua Portuguesa é e sempre deveria ser escrita e lida à Portuguesa, caso seja uma derivada, que apareça Inglês-Brasileiro(PT) como já tenho visto em alguns softwares.
Mas enfim…
O grande mal da china não é a censura e a constante violação dos direitos humanos. O grande mal mesmo são os chineses… é que eles são muitos!
E o mandarim é a lingua mais falada no mundo…
E pra acabar com acordos ortográficos e discussões eternas, percam um pouco (muito!) tempo e dediquem-se ao Esperanto!…
@Lápis Azul
O Esperanto é uma lingua artificial/inventada/lógica e a linguagem não funciona assim , por isso não teve sucesso embora a intenção fosse boa. Mas para dedicar tempo de forma lúdica e para quem gosta de linguas (como é o meu caso) concordo plenamente contigo, vale a pena dedicar algum tempo ao Esperanto, sempre se exercita os neurónios.
@Gonçalo
110% de acordo contigo. E sobre o software em português BR prefiro em inglês.
@Carlos Nascimento
Grande lição.
@Gonçalo
Totalmente de acordo contigo, embora ache que no futuro a versão mais falada venha a ser o BR-PT isto fruto da invasão das telenovelas brasileiras, e disto eu me penitêncio, porque as prefiro (pudera é o que a minha esposa vê, logo…) ás xaropadas Portuguesas do género Floribela, Morangos, Doce Fugitiva e afins.
Muitas expressões Brasileiras já entraram no nosso léxico e penso que se está a assistir a uma colonização (linguistica) agora em sentido contrário.
Quando se privilegia o ter em detrimento do saber. Quando a “importância” se adquire com o capital e não com o trabalho. E quando os poderes instalados, sejam lá onde estiverem, cederem a pressões muitas vezes por subserviência ou por outra canalhice semelhante, as sociedades, entendidas enquanto colectivos, caminharão como sonambulas para o abismo. Por agora ainda nos resta a indignação mas, até essa, os poderosos já têm os seus lacaios ou “opinion maker’s” a trabalhar para eles e contra nós.
@Ze Maria
Quando se privilegia o ter em detrimento do saber. Quando a “importância” se adquire com o capital e não com o trabalho. E quando os poderes instalados, sejam lá onde estiverem, cederem a pressões muitas vezes por subserviência ou por outra canalhice semelhante, as sociedades, entendidas enquanto colectivos, caminharão como sonambulas para o abismo. Por agora ainda nos resta a indignação mas, até essa, os poderosos já têm os seus lacaios ou “opinion maker’s” a trabalhar para eles e contra nós.
RAPAZ??? Para um camponio k ganha o big brother até falas bastante bem! xD
@Carlos Nascimento,
gostaria de entender: por que sua tamanha agressividade?
Onde você conseguiu encontrar motivos para ofensas? Não pratique projeção para comigo, a ofensa está unicamente dentro de você.
Fiz uma simples pergunta e você não apenas se coloca na defensiva como parte para o ataque.
Também não estou interessado em saber se você prefere as brasileiras em detrimento dos brasileiros. Sua orientação sexual não me diz respeito e, sobretudo, não me interessa. Por que essa necessidade de evidenciar sua masculinidade ressaltando tal característica tão inócua quanto é o fato de preferires as brasileiras? Você precisa ficar afirmando sua masculinidade assim a toda hora, até mesmo em “conversas” com estranhos?
Minha pergunta segunda também foi simples e direta: “Não deveríamos falar a mesma língua?”
Onde (e como) você conseguiu ver agressividade nisso?
“Deveríamos”, tanto cá como aí (ou aí como aqui, vai que você se ofenda) é primeira pessoa do plural e não segunda.
Eu não disse “vocês deveriam falar a mesma lígua que nós”, até mesmo porque não penso isso.
Acho bonitas nossas diferenças culturais. Mais do que isso, gosto de ver o quanto esse nosso “mesmo” idioma é tão diferente de um lado para o outro do oceano, com cada lado sofrendo suas próprias influências culturais.
E isso, no meu ver, é riqueza, jamais pobreza como você tentou colocar ao denegrir diversas vezes nossa linguagem do lado de cá do oceano.
Que fique claro também que a única pessoa que demonstrou xenofobia aqui foi você. Que tipo de xenófobo seria eu uma vez que acesso todos os dias um blog PORTUGUÊS, blog esse que considero O MELHOR na área de tecnologia?
Quanto a não conseguirmos dizer duas consoantes juntas, conseguimos sim, e muito bem, quer ver? BURRO!
Agora escolha você se “burro” está escrito em português de Portugal ou em português brasileiro…
@Sniffer
Eu já sabia que vinha aí chumbo grosso.
Devias ter lido o meu post todo e verias que apresentei exemplos praticos sobre a vossa dicção. Não o apresentei como sendo inferior, não ofendi, e também não tenho culpa pela tua falta de sentido de humor.
Disse-te e repito que tenho bons amigos brasileiros, a da xenofobia já está muito gasta e, se queres que te diga, já cheira mesmo mal cada critica que se faça virem com essa história.
Consultas foruns portugueses? Devias ter lido que tambem consulto foruns brasileiros.
E sim… da maneira como escreveste/perguntaste pode ser intrepertado como ofensivo.
O exemplo que apresentei sobre as duas consoantes seguidas foi fundamentado, posso apresentar-te centenas de exemplos, digo-te mesmo que isso chega a ser motivo de riso saudavel com muitos amigos meus brasileiros.
Preferiste o exemplo ridiculo do “burro”, é lá contigo.
Quanto ao “BURRO”…. Carlos Nascimento, prazer!
Como te disse, não tinha a menor intenção de ofender, a tua resposta demonstra um complexo de inferioridade qualquer. Mas se ofendi peço desculpa.
No que me toca esta discussão está terminada.
Over and Out
.