Nuance lança versões Dragon com novo acordo ortográfico
Após o grande sucesso do lançamento das aplicações Dragon Dictation e Dragon Search em Portugal, as apps da Nuance estão agora também disponíveis ao abrigo do novo acordo ortográfico. Trata-se da primeira edição de uma aplicação de reconhecimento de voz verdadeiramente global, uma vez que permite a consulta em português europeu e português do Brasil, adaptado à grafia pós-Acordo Ortográfico. Os utilizadores em Portugal, e em outros países lusófonos, podem assim contar com a total uniformidade dos seus textos.
As aplicações Dragon podem assim converter textos ao abrigo da nova ortografia de forma automática, intuitiva e rápida para as mais diversas plataformas como mensagens SMS, e-mails, actualizações nas redes sociais e pesquisas de internet móveis.
Para Michael Thompson, vice presidente sénior e director geral da Nuance Mobile, “O investimento feito na adaptação das aplicações Dragon ao abrigo do novo acordo ortográfico tem como objectivo alargar ainda mais as possibilidades dos utilizadores no que toca às soluções de reconhecimento de voz. Nos últimos meses temos lançado as versões Dragon Search e Dragon Dictation, disponíveis para várias plataformas e suportes, e os downloads têm sempre ultrapassado as nossas expectativas de sucesso. O reconhecimento de voz é uma tecnologia na vanguarda.”
As alterações do novo acordo ortográfico são muitas, no entanto, vêm permitir assemelhar muito mais a ortografia portuguesa e brasileira. O novo acordo ortográfico altera cerca de 0,5% das palavras em português do Brasil e aproximadamente 1,5% das palavras em português europeu. Algumas das alterações mais significativas são as regras de capitalização, utilização de hífen, eliminação completa do trema (à excepção de palavras estrangeiras), alteração dos ditongos “éi” e “ói” para “ei” e “oi” em algumas palavras e eliminação de letras “silenciosas” como nas palavras acção e óptimo, que passam a ser escritas como ação e ótimo.
“Com mais de 269 Milhões de falantes, nativos e não nativos, o português é a oitava língua mais utilizada em todo o mundo e este facto veio reforçar a nossa aposta neste grande mercado.”, acrescenta o vice presidente sénior e director geral da Nuance Mobile.
Ao permitir o uso da ortografia pré e pós-Acordo Ortográfico, as aplicações da Nuance são a ferramenta ideal para também conseguir tirar as diversas dúvidas que se colocam a cada vez mais pessoas que se vêem confrontadas com a utilização crescente do Acordo Ortográfico.
O Dragon Dictation e Dragon Search estão disponíveis gratuitamente nas App Store Portugal. Poderá ainda consultar as versões brasileiras das apps Dragon Dictation e Dragon Search.
Artigos relacionados
Este artigo tem mais de um ano
Boas, gostava de testar no meu android mas a aplicação que existe (dragon go) não está disponível no nosso pais!! Alguém sabe se existe ou vai haver para andorid?
Um pequeno reparo: “como nas palavras acção e óptimo, que passam a ser escritas como acção e óptimo.”
Culpa do meu corretor do Chrome 🙂
Que não está no novo acordo ortográfico 😀 O meu do firefox já estava e desde que mudei para o Chrome noto isso, porque não tem. Eu já me estava habituar a escrever sem c’s e p’s 🙂
Suporte para português de portugal é altamente porque é uma coisa que frequentemente passa ao lado (principalmente no android). As tecnologias avançam no campo do reconhecimento de voz mas as vezes quem desenvolve (e publicita nesse sentido) esquece-se que isso é tudo inútil para o cliente se não suportar a lingua dele.
Suporte ao acordo ortográfico, no entanto, não é tão bom (para mim), mas isso sou eu que não gosto nem concordo com o acordo, não é um problema da tecnologia.
Olá!
Na 1ª imgem está escrito “Março” com maiúscula… na 3ª imagem está escrito “março” com minúscula.
Se “As aplicações Dragon podem assim converter textos ao abrigo da nova ortografia de forma automática, intuitiva e rápida para as mais diversas plataformas como mensagens SMS…”, então alguma coisa está errada!
Ja vou testar para ver o que ele me dá relativamente aos meses.
Fico a aguardar com curiosidade!
No novo AO os meses passam a ser escritos tudo em minusculas. 🙂
A primeira imagem pode mostrar muitas coisas, mas um texto de acordo com o Acordo Ortográfico não é uma delas.
Em Portugal gênero escreve-se género;
Março é março, independentemente do país.
Com o novo acordo ortográfico, os nomes de meses e dias da semana passam a ser escritos com letra minúscula, quando antes deviam ser escritos com letra maiúscula, em Portugal.
Já gênero é claramente uma palavra que se usa apenas no Brasil.
http://www.priberam.pt/dlpo/firefox.aspx?pal=g%EAnero
Será que um dia sai para o Windows Phone ou a Microsoft vai lançar o reconhecimento de voz em Português. Estou ansioso demais pra usar voz no meu celular (HTC Titan).
Estamos aguardando ansiosamente a versão em Português do Brasil do Dragon NaturallySpeaking 12!!
Com licença, quero investigar por parte de um dos meus estudantes com incapacidade que está a passar um semestre de pos-graduação lá no Portugal fazendo entrevistas com a gente. Ele precisa de uma versão de Dragon que dé suficiente bem para o iPhone em português que ele podria transferir para seu computador. Será que o app para o iPhone daria bastante bem para ele ditar suas entrevistas? O que acham vocês?
Obrigada!
Professora Wink (dona Pisca) Harner
dos EEUU
Estou interessado em adquirir o software o Dragon NaturallySpeaking 12. O IBM ViaVoice suportava a lingua portuguesa e foi adquirido pela Nuance.
Alguém podia esclarecer-me se o Dragon NaturallySpeaking 12 suporta a utilização da linguagem portuguesa (Portugal)?
No site da Nuance não encontro qualquer informação.
Fiquei a saber que existem as seguintes versões do Dragon NaturallySpeaking:
– English
– English + French
– English + German
– English + Italian
– English + Spanish
– English + Dutch
Ficarei à espera que surja uma versão em PT-PT. Este tipo de software dá muito jeito.
Estamos loucos por uma versão PT-BR!
Mas, há ou não a versão em Português? Ainda não consegui perceber