PplWare Mobile

Conheça dos melhores sites para aprender idiomas online

                                    
                                

Este artigo tem mais de um ano


Autor: Mário Sousa


  1. Bruno says:

    Podemos adicionar mais um interessante. Não sei se foi já discutido ou não anteriormente…

    http://livemocha.com/

    • Fernando Jorge Rufino Ferreira says:

      Eu não conheço os do artigo… mas o livemocha está bem pensado.
      Tem vários cursos, com vários tipos de exercícios.

      Julgo que deve ser parecido com o Busuu… porque, para quem gostar de enveradar por esse caminho, também é uma espécie de rede social, com a possibilidade de troca de conhecimento por esta via (que pode ser muito eficaz na aprendizagem de línguas).

  2. Miguel says:

    -http://nexteen.wikispaces.com/ – site com muita informação e com livros para download;

    -http://pt.englishcentral.com/videos#!/index

  3. Nuno Silva says:

    Estou actualmente a usar o Memrise (http://www.memrise.com) – o sistema de pontos dá-lhe um aspecto de jogo que até vicia um pouco a aprender mais um pouco e aumentar o nível de cada curso!

    Ontem experimentei o chinês e comecei a ficar surpreendido por reconhecer alguns caracteres depois de começar o curso!

  4. Paulo Parreira says:

    http://www.linguee.pt

    Não é um site para aprender, mas que dá muito jeito para traduzir expressões mais técnicas.

  5. NUK says:

    É irónico ver que estes sites colocam a bandeira do Reino Unido para o inglês, mas no português já colocam a do Brasil…
    Não tenho nada contra o Brasil, mas se é para colocarem o país que deu origem à língua portuguesa, então colocam Portugal. Caso contrário coloquem também os EUA em vez do Reino Unido, visto que existem mais pessoas a falarem inglês americano do que inglês britânico.

    • nelson says:

      concordo plenamente contigo

    • Não será esse o problema.
      Provavelmente o Português que ensinam, será mesmo o do Brasil.

      • Felipe Ferreira says:

        É isso mesmo, a pouco tempo presenciamos a unificação da lingua portuguesa, esse é o motivo.

        • Vanda says:

          Não existe nenhuma unificacâo.
          Muito pelo contrário.

          Em Portugal a lingua falada e escrita é a portuguesa. No brasil falam e escrevem numa lingua que foi em tempos a mesma mas que neste momento é diferente.

          Quando existe escolha uso sempre a lingua inglesa precisamente para evitar ter de ler coisas em brasileiro.

          • diogo says:

            o Felipe Ferreira tem rasao

          • Edison José Nunes de Lima says:

            Oi Vanda. Não há língua brasileira. Nós falamos Português do Brasil, assim como alguns países da Africa e da Ásia falam português com sotaque e vocabulário muito diferente. Certa vez, conversando com um negro, perguntei: Você é africano? Ele respondeu: Sou português d’além-mar.
            Saudações, Edison.

          • Sofia says:

            A unificação devem de estar a falar do aborto ortográfico que não deu em nada, pois os problemas dos brasileiros não entenderem os portugueses continuam e depois as diferenças também. Tais como “connosco” continuamos a escrever com 2 N, húmido com H, entre outros.
            Edison países de África e Ásia? Todos os outros países aprendem Pt europeu, se falas de sotaque e vocabulário em Portugal tens uns 11 dialectos.
            Talvez tenha dito isso, porque caso não saiba antigamente os que nasciam nas colónias africanas eram chamados portugueses de segunda.

    • Teresa says:

      Vejamos, espanhol tem bandeira espanhola, inglês tem bandeira do reino unido (de notar que o inglês não é a lingua oficial nem do UK nem dos USA) mas portugues tem bandeira do brasil.

      A pergunta que fica é se os holandeses admitem que os sul africanos digam que falam holandês quando falam Africâner.
      Há algum tempo que deixei de considerar o brasileiro como lingua portuguesa por motivos obvios.
      Se eu percebo o Galego (chamada uma variacao do espanhol mas que na verdade é portugues) melhor que percebo o brasileiro obviamente estamos a falar de linguas diferentes.

      • Sofia says:

        Dizer que na verdade é Português seria mais correcto dizer então que o português é galego, uma vez que o português deriva do galego-português, por causa da história entre os dois países. Foi o PT que nasceu do galego e não o contrário.
        Acho sinceramente esquisito entenderes melhor um galego com tanta novela e imigrantes que existem. Apesar de entender os galegos, parecem espanhóis a falarem com mistura de palavras.

    • Lucio says:

      O coerente seria colocar a bandeira americana, assim como faz com a do Brasil, uma vez que o inglês e o português respectivamente nestes dois países são universalmente os mais representativos.

    • Edison José Nunes de Lima says:

      Concordo plenamente com vc NUK. A língua falada no Brasil é descendente do português de Portugal, com acréscimos de origem indígena, africana e da imigraçao. Com o espanhol ocorre o mesmo que com o inglês. Os 18 países latino americanos (fora o Brasil) falam Castelhano, que é outro nome para espanhol. Figamos que nós falamos um dialeto português. Ah, desculpe, eu não havia dito que sou brasileiro.
      Edison.

  6. David Brites says:

    Conheço este http://www.internetpolyglot.com/
    Também é muito bom!

  7. Doe Zyz says:

    Estou actualmente a aprender francês (nível iniciado) e vou dar uma espreitadela nessas vossas soluções ^^

    Aconselho-vos a experimentar este sistema http://www.rosettastone.eu .

    Estou a usar um “combo” de aprendizagem: Rosetta Stone quando estou em casa com PC e Michel Thomas para só quando posso ouvir.

  8. Carolina says:

    Nossa! Muito boa essa lista! Muito completa. Eu costumo usar um site de parceria de idiomas. Não sei se o pessoal já usou algo do tipo. É muito bom! O nome é Tandem (https://www.tandemexchange.com/). Sério, muito bom. Eu estou aprendendo japonês, chinês e coreano e já estou fechando uma parceria com alguém que vai me ajudar com meu chinês. Muito louco conhecer e ficar em contato com alguém do outro lado do mundo! o melhor é que é completamente GRÁTIS.

    • Edison José Nunes de Lima says:

      Oi Carolina. Como o chinês é uma língua tonal, como explicam a duração, ascendência e descendência dos sons? Quanto ao japonês, o livro ou apostila vem escrito em letras latinas ou com caracteres japoneses? Tenho interesse nessas duas linguas e gostaria de informações sobre o método.
      Saudações, Edison

  9. Bruno says:

    Duolingo é infinitamente superior aos outros. E o melhor é que é totalmente grátis e sem anúncios.

  10. Rafael Grando says:

    Bom amigos é bom vocês darem uma olhada neste site
    é um ótimo curso e totalmente gratis !
    Tem ótimos professores , e não é que nem o ensino tradicional, não tem toda aquela decoreba e tals !
    De uma olhada e se precisar fale com o Professor Mairo Vega , ele pode te dar algumas dicas !!!
    Até + e Boa sorte !
    (DESCULPA PELOS ERROS DE PORTUGUES) 😀

  11. Marcelo Lopes says:

    Interessantes as dicas de curso de inglês.

    A minha é deste curso de inglês http://www.aprendum.com.br/curso-online-aulas-ingles/ bem completo e com aulas fáceis de acompanhar. Deixo a dica para vocês!

    Abs

  12. Paulo says:

    Encontrei à alguns meses um curso grátis de boa qualidade e com livro/áudios de apoio. É do Ph.D. Andrew Abrahamson. O curso já foi pago mas agora é gratuito, (http://www.omelhoringles.com/). Cumps

  13. Henrique Silva says:

    Olá,
    Há um site/portal em português que reúne muita informação relativamente a cursos e formação e que foi recentemente remodelado.
    Fica aqui o link: http://formacao-cursos.com

  14. Eduardo Silva says:

    Recomendo https://www.penpaland.com baseado no itercâmbio de idiomas.
    Android: http://app.appsgeyser.com/Penpaland

  15. Sofia says:

    Caso seja para ter aulas e a pagar, apesar de ainda ter poucas línguas há o site polytripper https://polytripper.com/home.php

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.