Wikipédia em Português já ultrapassou a meta de 1 milhão de artigos
A Wikipedia é já encarada como a grande enciclopédia da Internet, onde a informação é cada vez maior e de melhor qualidade, produzida de forma colaborativa e de livre acesso a todos os que a queiram utilizar.
A página escrita em português, onde o nome Wikipedia ganha acentuação (Wikipédia), hoje ocupa a 15.ª posição em número de artigos, de 298 idiomas existentes, e ontem, dia 26 de junho, atingiu o marco de 1 milhão de artigos escritos.
Perdão de Richard Nixon
O perdão de Richard Nixon foi emitido em 8 de setembro de 1974 pelo presidente Gerald Ford, que concedeu ao seu antecessor um perdão total e incondicional por quaisquer crimes que ele pudesse ter cometido contra os Estados Unidos enquanto presidente - período em que ocorreu o escândalo de Watergate.
O Perdão de Richard Nixon é o artigo número 1 milhão escrito na Wikipédia em Português.
A Wikipédia em português está online desde 2001 e, desde então, a qualidade dos artigos escritos tem vindo a crescer, tornando-se textos mais completos, mais bem formatados e com mais fontes.
Um milhão de artigos na Wikipédia
Os artigos são escritos por voluntários espalhados pelo mundo inteiro, sendo que a Wikipédia é mantida por uma fundação sem fins lucrativos, a Wikimedia Foundation. O corpo de editores é diverso, difuso, voluntário e não tem qualquer ligação profissional com a Wikimedia Foundation, que é mantida com doações, não solicita dados pessoais e respeita rigorosamente a privacidade de leitores e editores, favorecendo, desta forma, a "escrita neutra, imparcial e isenta de interferência externa".
A marca de um milhão de publicações foi ultrapassada, anteriormente, por Wikipedias em outros idiomas, como inglês, alemão, francês, russo e espanhol e, atualmente, a Wikipédia em português ocupa a 15.ª posição em maior número de artigos, de um universo de Wikipedias em 298 idiomas. A enciclopédia em inglês, a maior de todas, é composta de mais de 5,6 milhões de artigos.
Segundo a equipa, o trabalho de reciclagem é constante e os artigos que não satisfazem os critérios atuais, são reescritos ou até mesmo eliminados.
Uma curiosidade é que o domínio wikipedia.org é o quinto mais visitado no mundo, o décimo segundo mais visitado no Brasil e o oitavo em Portugal, com semelhante destaque em todos os países de língua portuguesa. A versão em português da Wikipédia tem cerca de 350 milhões de visitas por mês, sendo cerca de metade desses acessos feito a partir de dispositivos móveis.
| Fonte
Recorre à Wikipédia com muita frequência?
Este artigo tem mais de um ano
PT-PT ou PT-BR?
Os dois. Wikipédia não tem distinção. É colaborativo, tanto que tem artigos que fazem uma mistura de pt-pt e pt-br.
PT se refere a língua;
PT-PT e PT-BR são dialetos.
Pois, também estava a pensar nisso. É que é muito bonito falarmos a mesma língua, mas a diferença ainda é bastante o suficiente para fazer com que eu não perceba nada do que lá está escrito em PT-BR. Quando vejo um artigo em PT-BR, mudo logo para Inglês porque vou perceber bem melhor do que se continuasse a ler em PT-BR.
*2
*3
-1
baixou para *2
Se eu prefiro o Português de Portugal? Sem dúvida, mas dizer que não se percebe nada é um bocado abusado.
Existe uma ferramenta chamada conversor de idiomas que oferece a possibilidade do usuário a escolher qual variante prefere ler. No entanto, o recurso dela é limitado e só pode ser usada registrando-se no projeto. Além do mais, parabéns para Maria Inês pela reportagem.
Regra geral, prefiro ver os artigos em inglês: são mais detalhados, possuem mais fontes e têm geralmente uma melhor construção frásica. Para além de que em inglês é mais fácil encontrar referências a algo nos seus 5,6 milhões de artigos…
acho mal não fazerem distinção, apesar da lingua ser a mesma os artigos são diferentes, por exemplo quando pesquisamos sobre carros ou motas os artigos escritos por brasileiros estão errados para portugal, pois são mercados diferentes o que leva a que os portugueses tenham de pesquisar artigos em ingles para obterem a informação correta
A maior parte brasileiro. Nem deviam estar juntos, mas tudo bem…
Portugues ou brasileires? Eu concordo com o Bruh, ate porque tambem vou sempre ao ingles.
Desde que passámos a ter uma wikipedia PT-BR, deixei de contribuir para a mesma. Actualmente só o faço para a versão inglesa-
É justo uma wikipedia em PT-BR já que a população é muito maior. 190 milhões de habitantes no Brasil e em Portugal fica em 10 milhões, menor que o estado do Rio de Janeiro. Menos de 5%. É certo fazer algo para uma população maior, assim como o inglês dos norte americanos.
O comentário seria válido se os pressupostos fossem os mesmos. No entanto, é bastante comum ver nomes de paises e localidades, bem como outros termos adaptados ao portugues do brasil. No caso do ingles, um pais tem o mesmo nome em UK e US. Assim de cabeça dou-lhe exemplos como Amsterdão (Amsterdã), canadiano (Canadiense) e um sem numero de inglesismos existentes em PT-BR.
optimo. já podem parar de me cravar
Na Wikipédia em português é frequente ver a desambiguação em função do país, sobretudo de títulos cinematográficos, facto que merece ser enaltecido . A título de exemplo, o premiado filme “Il surpasso”, tragicomédia e “road-movie”, marco incontornável do cinema italiano, nota 8,2 no IMDB ( então para quem é fã de automóveis italianos é pecado não o ver ) é descrito pela Wikipedia assim :
“Il sorpasso (no Brasil, Aquele que sabe viver e em Portugal A Ultrapassagem) é um filme italiano de 1962 dirigido por Dino Risi.” SIC, com argumento de Ettore Scola, acrescento eu.
Existe um mito urbano de que os brasileiros escrevem muito pior do que os portugueses talvez fundado no facto de que as traduções de autores estrangeiros no Brasil e os próprios autores brasileiros, visando chegar a uma população mais alargada mas com um nível de escolaridade mais baixo, tendem a substituir os termos mais eruditos por sinónimos mais populares.
Porém, palavras PT-PT , “autocarro” (veículo autónomo ? ), “média” ( média aritmética para designar comunicação social), “atacadores”( quem ataca e quem é atacado ?), “banda desenhada”( será a Banda do Mestre André ?) , “telemóvel”( será locomotiva electro-magnética ou teleportada ? ) etc., são palavras que parecem estranhas aos muitos brasileiros que nos visitam e que poderiam, parafraseando o seu conterrâneo Luiz Felipe Scolari, interrogar :
“E o burro, sou eu ?”
É certo que o fenómeno inverso também acontece, mas o ponto que quero salientar é que me parece dispensável qualquer presunção de superioridade do PT-PT em relação ao PT-BR e que talvez devêssemos ver o Brasil tal como Fernando Pessoa o sentia, ou seja, “Portugal com açucar”, e, se dúvidas houvessem, está o facto de que sempre que Maria Inês Coelho coloca um vídeo no Youtube é ver a “galera” brasileira masculina toda rendida e derretida em ponto de rebuçado, guloseima esta que em PT-BR se designa por “bala”, o que me faz acrescentar que Maria Inês Coelho é letal para os corações dos brasileiros de tal maneira que , citando Vinicius de Moraes “Que quando ela passa (no Youtube )/ O mundo inteirinho se enche de graça / E fica mais lindo / Por causa do amor”.
E, calhando, a Huawei ainda não se a percebeu do potencial balístico PT – > BR a partir da sua base situada algures no eixo Soure – Covilhã – Guarda, capaz de atingir o Rio ( Grande do Sul) e destronar o Paulo Coelho como o(a) Coelho mais conhecido do Brasil. O que é de estranhar pois a Huawei vem equipada com uma Leica, marca que num leilão de uma câmara pertencente ao fotógrafo de guerra David Duncan Douglas conseguiu atingir a bagatela de 1,68 milhões de Euros.
Mas, convenhamos, as Leicas que equipam os “celulares” da Huawei parecem que focam muito melhor quando têm a graciosidade e beleza por objecto, bem mais do que a guerra, o que até é “legal”, não é “galera” ?
Consequentemente, a Google vai continuar pitosga, pois se abrisse o diafragma e enxergasse aquilo que a Huawei também ainda não conseguiu enxergar, o próximo Android seria o Android Bala ( rebuçado em PT-BR) .
– Cadê o meu Bala ?
– Mais uma bala perdida ?
– Não, que bobagem, é a Bala conectada a você, cara ! E olha que é beleza, show de bola !
“Na Wikipédia em português é frequente ver a desambiguação em função do país” – não me parece correta essa afirmação. Pelo menos na minha experiência não tenho observado esse fenómeno. Mas pronto, estou por tudo, mas espero fundamentação, que, já agora, é uma fraqueza da wikipedia pt – não possui tantas fontes como a inglesa, nem nada que se pareça.
Independentemente de se no Brasil se escreve pior ou melhor que em Portugal, a minha preferência geral de leitura vai para o português de Portugal. Atenção que me estou a referir apenas a material de consulta. Se não houver em português de Portugal, prefiro ler em inglês, porque, na minha opinião, o português do Brasil já usa tantos anglicismos que sendo assim prefiro ler o inglês, ou 8 ou 80.
Finalmente, normalmente nem me dou ao trabalho de verificar se o artigo da wikipédia português é de pt ou do br, vou logo directamente ao inglês, que é normalmente muito mais detalhado.
A grande maioria em PT-BR devido ao fato do Brasil ter uma população de 207,7 milhões, enquanto Portugal tem 10,32 milhões de habitantes.
Sem dúvida alguma que vai encontrar mais conteúdo na Wikipedia em inglês do que na sua congénere em português. A matemática não engana, respectivamente 5.671.000 vs 999.000 artigos ( por favor, façam mais 1000 artigos para atingirmos o milhão, ou será o número 999 terá um significado esotérico, uma “capicua” representando o número do diabo de pernas par o ar ?? ).
Com efeito, em matéria de enciclopédias, mesmo em papel, jamais alguém bateu os povos anglo-saxónicos, bastaria lembrar esse monumento que é a “Encyclopedia Britannica” que com as suas “ hundreds of thousands of articles”, o que facilitou a vida à Wikipedia que apenas teria de fazer um “copy-paste” com ligeiras adaptações para não dissimular uma cópia descarada.
Porém, tenhamos em conta os seguintes pontos :
1- Tal como o PT-PT vs PT-BR, e até dentro de Portugal ( zona mirandesa, barranquenha, minhota, algarvia, açoreana e madeirense, e não fui exaustivo,) o inglês que fervilha dentro do próprio U.K. ( v.g. a tão curiosa pronúncia “cokney” dos subúrbios londrinos e o inglês que se fala na Escócia ou na Irlanda do Norte), para não falar das diferenças de pronúncia e dialectos próprios de todos os países integrantes da Commonwealth, ou nos USA, Austrália e Canadá, muitas vezes levam-nos abominar a sua Wikipedia do “standard english made in Oxford and Cambridge”.
Todavia, a maioria dos falantes do inglês pelo mundo encontram-se unida pela sua Wikipedia, mas a mesma também não se livra de controvérsia
2- Sendo o português uma língua novilatina descendente directa do galaico-português e irmão do galego cujas normas ortográficas ainda hoje seguem estreitamente as do português e só divergiu deste após o sec. XIV, e cuja Wikipedia galega já conta com 148.246 artigos, seria expectável que encontrássemos ali uma fonte suplementar ou paralela da Wikipedia PT. Pura ilusão, ver para crer em :
https://gl.wikipedia.org/wiki/Portada
Com efeito, a Wikipedia mesmo em PT-BR do Rio Grande do Sul ou de Manaus é-nos incomparavelmente mais íntima que a Wikipedia galega.
A título de mera curiosidade, quem se desloque à Galiza constatará que não há ali um caminho de cabras que não tenha pelo menos um topónimo dedicado à poetiza e romancista Rosália de Castro e à padeira de Aljubarrota local, Maria Pita, neste caso a começar pela praça principal da Corunha, nomes estes que o vão perseguir por todo o lado o que pode levar os visitantes a pensar que a Galiza se trate de um matriarcado ou que as mulheres ali se encontrem em avassaladora maioria, o que seria uma dádiva para os fogosos habitantes a sul do rio Minho que atravessariam o rio mesmo a nado, mesmo se já afogados no verde alvarinho, e um problema suplementar e para desespero das Mães de Bragança.
3- Se é certo que matematicamente vai encontrar mais artigos na Wikipedia EN, todavia no que concerne a vocábulos nacionais e regionais que digam respeito aos países de língua portuguesa, a Wikipedia PT-BR está muito mais nutrida e mau seria que assim não fosse.
4- Se é verdade que o inglês, como língua franca universal ,ocupou o lugar outrora ocupado pelo latim, muito pela sua simplicidade em termos gramaticais, tenho para mim que existem línguas muito mais elaboradas e ricas que o inglês . A “american invasion” e a “british invasion” da música rock, blues e pop desde os anos cinquenta combinada com a emergência da potência americana a habilidade, liberdade e informalidade dos negócios, e como “final cut” as linguagens de programação, do “hardware” ao “software”, elevaram o inglês ao estatuto que hoje detém.
O estatuto é tal que passam nas rádio portuguesas músicas cantadas em inglês que não valem dez reis de mel coado face às nossas, fenómeno que só possível porque é “cool” cantar em inglês e soltar aqueles palavrões que muitos nem sabem bem o que significam mas “Yeah, Yeah” basta para muitos ouvidos.
Já linguagem mais sensual do mundo continua a ser a francesa. Para o comprovar bastará ouvir a música “Je t’aime, moi non plus” de Serge Gainsbourg e Jane Birkin, assegurando que tenha uns toalhetes por perto “just in case”, ou melhor ainda, uma agradável companhia por perto. É escandaloso como a “chanson français” se deixou varrer pelo ritmos americanos actuais.
5- Quanto à fundamentação da desambigução PT-BR, ela acontece em títulos cinematográficos traduzidos ou adaptados e eu até citei o filme italiano “Il sorpasso” que até já é cinquentenário. Basta pesquisar.
Cumps.
PS: Aproveito para uma corrigenda do texto acima : *apercebeu *sorpasso
A qualidadde da Wikipédia em Português é tão grande que eu nem me lembro de a cnsultar para o que quer que seja. Está inundada de artigos em brasileiro que eu não suport ler uma linha que seja.
Quand criarem uma Wiki em Português de Portugal, sou capaz de consultar. Até lá prefiro, de longe, ler em inglês, que as barbaridades e os atentados à lingua, escritas por brasileiros.