PplWare Mobile

Portal brasileiro adopta regras do acordo ortográfico

                                    
                                

Este artigo tem mais de um ano


Autor: Ana Narciso


  1. aver says:

    … Córeia, éuropeia, jóia.

    Tss…, Tss…, se isso é (era) maneira de escrever.

    E nas palavras com a grafia PT-PT, o que é que muda ?

  2. xtreder says:

    jóia sem acento parece jôia. xD

  3. Bruno santos says:

    Olá Aver,

    Corrigindo o seu Córeia, éuropeia, jóia…

    Coréia, européia, (jóia) continua na mesma, e era a nossa maneira de escrever sim.

    Abraços.

  4. Aver, só pra constar, as acentuações ainda utilizadas no Brasil são: Coréia e européia.

    Por mim se retirava todos os acentos. Afinal quem precisa deles?

  5. fernando martini says:

    americaniza td de uma vez e deixa sem acentos, coisa de brasileiro ficar dificultando

  6. UKN says:

    Merda por merda mais valia passar logo p’ró Inglês que nos dias de hoje é mais útil que esta confusão em que alguém se lembrou de enfiar isto … Ainda por cima adoptar o Brasileiro …

    Enfim … Perde-se tempo a tratar de coisas insignificantes enquanto o país se afunda.

  7. Alohomora says:

    O pplware ta um bocado atrasado em relação à blogosfera nacional! Outros blogs ja o publicaram no dia de ontem!

  8. Carlos Nascimento says:

    Sem querer armar muita confusão sobre o assunto sempre polémico… verdade seja dita sempre fui contra esta trapalhada, ingleses e norte americanos (AKA estadunidenses:) sempre se entenderam sem acordo nenhum, nem é por isso que a língua inglesa deixa de ser difundida.

    Eu entendo muito bem português brasileiro, dispenso acordos, para interessados aqui fica o link: http://www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa/ .

    Cumprimentos e… não me venham com a conversa do costume….

  9. aver says:

    Bruno Santos, Endri Patrick

    As minhas desculpas. O post bem diz, “acento agudo”, é o ( ´ ) virado para a frente) , “nas palavras paroxítonas”, são (sei agora) as que têm acento gráfico na penúltima sílaba.

    Portanto, Coréia, européia, jóia. Digam adeus ao acento que nós já demos há muito tempo 😀

    Cumprimentos.

  10. CarlosMC says:

    Não entendo esta gente, eu aprendi o Português logo à primeira…

  11. _Planax_ says:

    Para mim, este acordo ortográfico vai ficar apenas no papel.

    Tem algum sentido eu começar a ver as oras a vou almoçar o arroz de pato?
    É que de fato, este meu ato refere-se à não aceitação deste pato com vista a assassinar a Língua Portuguesa.

    Por isso, por não aceitar este pato, também não vou almoçar o arroz de pato …

    A esta ora está úmido lá fora… Por isso, de fato lá terei hoje de vestir um fato …

    Complicaram o incomplicável!

  12. fjh11 says:

    Eu sou totalmente contra esse acordo, porque eu sou brasileiro e entendo perfeitamente o Português de Portugal (acho que por isso visito o Pplware todos os dias), e acho que algumas mudanças parecem piada (como algumas de hífen e de acentuação). É muito estranho para brasileiros escrever voo, europeia e frequente ao invés de vôo, européia e freqüente (o corretor ortográfico do Firefox está avisando que todas essas palavras com a nova grafia estão erradas).

    Em Portugal, acho que a maior mudança será a queda do “c” em palavras como “facto”, “acto”, etc.

    A diferença entre “pára” (verbo parar) e “para” (preposição) não vai mais existir, teremos sempre que descobrir pelo contexto…

  13. Canelas says:

    Este acordo é uma vergonha para a língua portuguesa. Os brasileiros que não sabem falar correctamente português , ainda nos obrigam a usar estas americanices da treta.

  14. _Planax_ says:

    @Canelas

    Nada disso! Não há um português mais correcto! Tu falas Português de Portugal eles falam Português do Brasil. A história e as diferenças culturais assim quiseram que fosse.

    Nos PALOP fala-se Português de Portugal e não é por isso que o português deles soa igual ao de Portugal, porque não soa. Temos que saber aceitar as diferenças culturais de cada um, nem sempre se pode agradar a gregos ou a tróianos e se não aprendermos a ser tolerantes uns com os outros será que saberemos realmente viver em sociedade?

  15. code.paradox says:

    @Canelas

    Tu és um nécio mesmo hein mermão? O fato de sermos mais importantes economicamente, e termos mais falantes (são 11 milhões de pessoas falando PT em PT né?) nos dá a honra de manejármos a língua do jeito que quisérmos. Afinal de contas, não estamos mais ná época das embarcações a velas, estamos na época dos Ônibus Espaciais, e uma unificação das coisas é quase que inevitável. Já parou para pensar o quanto somos insignificantes aqui na Terra? Ou melhor, nessa periferia da Via-Láctea… a unificação da humanidade já deveria ter ocorrido a milênios… mas sabe lá… Ser Humano é difícil… ainda mais quando é Português ou Argentino XD piadinha….

  16. Fausto says:

    Eu acho este acordo uma total perda de tempo. O português é uma língua tão insignificante mundialmente que não compensa esse esforço inútil. Que diferença faz se Portugal e Brasil adotam a mesma regra ortográfica em termos de adoção da língua mundialmente? Nenhuma. É ridículo aceitar “económico” e “econômico” só porque Portugal fala diferente. Eu só vejo vantagem disso para o Brasil, que fala mais português do que todos os outros países juntos, que, além de ter a menor porcentagem de mudança, vai ter maior possibilidade de participar da cultura dos outros países que falam português, através da edição de livros de regras gramaticais.

    Eu sou brasileiro, e concordo totalmente com os portugueses que resolveram protestar contra isso. Só vivendo aqui pra vocês entenderem como esse país é “sério”.

  17. Canelas says:

    @code.paradox
    Antes de falares para mim procura um dicionário de língua portuguesa. Pode ser que aprendas alguma coisa. Já agora mais respeito pelo meu país, pois a única coisa em que o Brasil é bom é no futebol. E já agora nós os tugas, como vocês brazucas nos chamam, não necessitamos de recorrer a estrangeirismos para dizer uma simples palavra: autocarro.

  18. Bruno santos says:

    Olá a todos, (Canelas especialmente)

    Não sei se sabe, o acordo não é por causa de Portugal ou do Brasil, existem mais 7 ou 8 países neste acordo ortográfico. Sei que somos (Brasil) muito mais que qualquer um desses países, principalmente mais que Portugal. Nós brasileiros não estamos obrigando ninguém a mudar as coisas,o jeito de falar, muitos menos, a quem nos levou a língua portuguesa. Se falamos errado, pode ter certeza que o “professor” não foi muito correto. Entendo muito bem português de Portugal e também não me interessa muito este acordo. Me interessa o que somos, o que fazemos. Falando bem ou mal, não deixo que falem mal do que sou, ou de onde vim. E também não falo mal de onde estou ou de outros ( e moro a anos em Portugal).
    Abraços a todos.

  19. CarlosMC says:

    code.paradox:
    Então fazes o quê, aqui, “estrelinha”?

  20. Canelas says:

    Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa = Insulto para todos as pessoas que falam português.
    @Bruno santos
    Os portugueses e os brasileiros sempre se entenderam. Os regionalismos existem e devem continuar a existir. Este acordo é uma perda de tempo. Não interessa.

  21. Carlos Nascimento says:

    Antes de mais… não há português melhor ou pior, é diferente, eu entendo o português brasileiro e, como já foi aqui referido pelo fjh11, os brasileiros entendem-nos. Acho que com este “acordo” sem pés nem cabeça é que se está a promover a “guerrilha” linguística entre 2 povos que até se entendem muito bem.

    Depois é preciso cuidado quando falamos em retirar “c”, facto é uma coisa e fato é outra… isto em português PT.

    @code.paradox

    Quando eu acima disse “não me venham com a conversa do costume…”
    era precisamente a esse tipo de discurso que me referia, até estranhei não aparecer mais cedo.
    Já agora… “Ônibus ” nem existe por aqui, e quando te referias a “nécio” acho que querias dizer néscio.

    E passo a citar o Sr. Baptista Bastos: “Ninguém me vai obrigar a assinar “Batista” Bastos.

    Como _Planax_ disse e muito bem, esta treta toda não vai passar do papel, isto é uma cagada que já vem desde a década de 30 do sec XX e nunca deu em nada.

    Respeito a forma de escrever no Brasil, o Brasil que respeite a nossa (o que acredito que faça).

  22. Bruno santos says:

    Ok Canelas,

    Espero que os “responsáveis” pelo acordo, se preocupem com outras prioridades, pois realmente é perda de tempo.

    Abraços.

  23. Canelas says:

    @code.paradox
    Embrulha. Parece que não sou o único com a mesma opinião. Aposto que nem sabes o que quer dizer “autocarro”.
    Mas se não sabes, aqui tens a resposta:
    http://images.google.com/images?client=opera&rls=pt&q=autocarro&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=utf-8&um=1&sa=N&tab=wi

  24. Canelas says:

    @code.paradox
    Vê e aprende com o senhor:
    https://www.youtube.com/watch?v=KJ8_5dncA-A

  25. alohomora says:

    MEROS interesses económicos!!!

    Favorece TOTALMENTE as editoras de livros..
    milhares de escritores brasileiros a escreverem coisas que demora tempos a ser traduzidos para PT-PT..

    assim ficava tipo sem “fronteiras” tipo a UE..

    invasão de milhares de livros mal escritos para influênciar as Nossas crianças.. o nosso Futuro!

    e os nossos ecritores do bom Português de Portugal? Falência ainda mais…!

    Para isso já temos os Morangos com Açúcar que em breve vai sair do horário das 18 as 20h, porque se vai tornar uma série Porno.. vai passar no fim do Telejornal ..la para as 21:30h.. que decadência…

  26. eddie says:

    Mais um acordo idiota, com tanta coisa para fazer anda a perder tempo com ninharias.

    A lingua portuguesa é uma entidade viva.
    Qualquer dia o correcto é escrever com x’s como as pitas…

  27. code.paradox says:

    @Canelas

    É só falar do poderio brasileiro e os burros já abaixam as orelhas… hahahaha
    Agora, de uma hora para outra, os portugueses resolveram respeitar o Português brasileiro? Hahaha, isso não passa de uma perene discussão… Mas se querem continuar como os Estrelas da Língua Portuguesa (né CarlosMC), vão enfrente, e talvez o mundo tenha pena de vocês XD assim como a UE…

  28. CarlosMC says:

    Bruno santos:
    Já houve um acordo, o de 1943, que, esse sim, resolvia a quase 100% as divergências entre o Português de Portugal e o do Brasil (melhor, portanto, que neste…) e ao qual este país acabou por roer a corda; e existe ainda um acordo: o que instituiu o Português Padrão (erroneamente conhecido como Português “Europeu”, ou “de Portugal”), pela CPLP, e que o Brasil nem assinou…

    O promotor deste dito “acordo” (António Houaiss – editor…) apenas cobiçou os mercados africanos; eu que acho que não os vão conseguir (nos livros técnicos, pelo menos), porque os americanos se irão abarbatar com eles (e os nossos), com as suas traduções macacas automáticas que abundam, especialmente no Brasil.

  29. code.paradox says:

    Ah, e não deixo de salientar minha opinião… acordo ignóbio… este acordo só servirá de empecilho à toda uma geração (já basta as mudanças que ocorreram décadas atrás, se pegar um livro de Machado de Assis com a ortografia original, a leitura vai ser cansativa) o único acordo que vejo útil seria proibir o “aportuguesamento” de palavras inglesas, como deletar, ou utilizar os seus correspondentes da língua original ou algo mais criativo XD

  30. Rui Brás says:

    @Canelas e @code.paradox

    Esse tipo de conversa, que em Portugal ou no Brasil é que se fala “bom português”, é de uma estupidez fenomenal. Não deve ser preciso explicar-vos que há português de Portugal e português do Brasil, pois não?

    Deixem-se lá de insultos sem jeito nenhum e aprendam a viver com as diferenças.

  31. code.paradox says:

    @Rui Brás

    Eu sei muito bem respeitar as diferenças… mas eu também sei quando um indivíduo está de patativa, é aí que eu não admito.

  32. CarlosMC says:

    code.”paspalhox”:
    Ainda aqui, a fazer o quê, palerma? Vai-te embora, palhaço, vai mendigar atenção para outra freguesia… e aprende antes de responderes, cromo! 😀

  33. code.paradox says:

    @CarlosMC

    Calma aí criança, o que acha de ir dormir? XD

  34. Lokier says:

    Eu por cá continuo com o meu Português de Portugal que me ensinaram e que aprendi. E que por acaso acho uma língua fantástica e bonita, muito melhor que Inglês.
    Nunca se esqueçam que quem manda somos nós 🙂 e basta não querermos, não aceitar-mos, não mudar a nossa grafia e tal não acontece.

    Em relação a essa picardia aí com o pessoal stressado, acalmem-se lá que não merece a pena. Todos marcam a sua posição na história e durante ela, Brasil marcou a sua, Portugal também, assim como muitos outros por esse mundo a fora. E ainda bem que estamos todos aqui a conversar pela net, é porque as coisas nem estão assim tão mal, nem de um lado nem de outro.

    Ah, e nem tudo na vida se resume a “poder económico”. Abraços

  35. CarlosMC says:

    Criança será o teu pai, minorca!
    Vai é lá dormir a sesta e não percas tempo com o que não te interessa…! 😛

  36. @CarlosMC

    Qual foi a parte de aprender “a viver com as diferenças” que não percebeste?

    Cada um defende, obviamente, o seu país, mas é preciso ter noção de que tanto Portugal como o Brasil atravessam várias (e diferentes) dificuldades.

    Quanto ao acordo, se até com os espanhóis nos entendemos, muito mais fácil é o Português, seja de que país for. Como já aqui disseram, não sinto dificuldade absolutamente nenhuma em perceber o Português do Brasil e não vejo grande necessidade de tanta reformulação.

  37. Canelas says:

    @code.paradox
    Eu tb não admito que insultem o país onde nasci: PORTUGAL. Aqui o burro deves ser tu, porque se não fosse o Pedro Álvares Cabral, o Brasil nem era descoberto.
    A UE tem pena de nós?? Tem juízo. se calhar nem sabes o que significa UE.
    “proibir o “aportuguesamento” de palavras inglesas”- coitadinho do brazuca. É por isso que dizes onibus, não é. A memória não dá para mais. Custa muito dizer a-u-t-o-c-a-r-r-o. Até o meu primo de cinco anos diz.

    @Rui Brás
    Eu vivo bem com as diferenças. Contudo admito que este acordo é uma fantochada.

  38. António says:

    @Canelas

    Ou seja sem Pedro Álvares Cabral, em 2008, o Brasil ainda estaria por descobrir. Bela teoria… 😉

    Eu vivo em Portugal. Tu, certamente não. Pelo menos o meu não é tão perfeito como o queres fazer parecer.

  39. Canelas says:

    @Ricardo Ferreira
    Aqui os únicos que não respeitam as diferenças são os defensores deste acordo inútil.

  40. Canelas says:

    @António
    Como é que te vou explicar. Primeiro o meu país e onde vivo (PORTUGAL) não é perfeito, porque se fosse não haveria desemprego e listas de espera para operações.
    Depois o Brasil foi descoberto em 1500 e eu sei que estamos em 2008. Agora a parte do Pedro Álvares Cabral não te interessa. Podia ser um Rodrigo ou um Fábio ou outro qualquer. O queria dizer é o Brasil é o que é hoje com o contributo de Portugal, pelo menos no que respeita a língua.

  41. code.paradox says:

    @Canelas

    Bom, se é para discutir história…

    Primeiramente Pedro Álvares Cabral não descobriu porcaria alguma… ele só encontrou uma terra onde cantava o sabiá, com um bocado de nativos indigenas (donos da terra que o teu Cabral simplesmente se apossou), posteriormente, a família real foge de Portugal para não ser decapitada em público por Napoleão, eleva o Brasil a Reino Unido para não voltar a Europa e desfrutar de nossas boas, e frutíferas terras… nesse ponto eu agradeço (em parte) àquela família real, eles de certa forma modernizaram o Brasil… mas é óbvio que não foi de graça… depois de extrair muito pau-brasil e muito ouro e prata… ainda conseguiram ficar quase sem nada XD simplesmente dando tudo à coroa inglesa… fora as taxas de impostos… uma barbárie…

  42. Rubens says:

    Caríssimos,

    Esta discusão está se tornando tão ridícula quanto este acordo que nos foi imposto…
    Por quem? Pelo povo?

    Mas é claro que não!!!

    Foi nos imposto pelos “sábios doutores da língua portuguesa”, com a assinatura dos NOSSOS governos. Foi portanto um ACORDO de TODAS as partes envolvidas.

    Ao invés de ficarem criando e alimentando um ódio (inútil e ridículo) entre todos, seria mais produtivo criticar os responsáveis por isso!!!

    Não foi nem “esse” e nem “aquele” país que forçou os outros a assinarem tal acordo. Tudo foi resultado de algum estudo realizado pelos “sábios” que foram pagos pelo nosso dinheiro.

    Mudem o foco do “ódio”… critiquem os culpados por essa tolice.

    Abraço fraterno a todos.

  43. Rui Brás says:

    Não @Canelas, nem tu, nem alguns dos outros comentadores que andam neste post a dizer disparates, vivem com as diferenças, basta olhar para a infantilidade dos comentários e dos insultos.

    Fica aqui o aviso: ou vocês param com os insultos absurdos que aqui andam a escrever, ou então terá de haver moderação dos comentários. Comentários xenófobos não são tolerados no pplware.

  44. Kodashi_san says:

    Boa noite a todos!!
    É com desgosto que leio esta matéria.
    Uma total falta de respeito para com os portugueses bem como para com qualquer país que fale qualquer lingua.
    Sou brasileiro, e isso as vezes sob ambito mundial ou mesmo nacional me enche de vergonha ,pois eu nunca vi um país tão traidor de si mesmo.Já houve por aqui a idéia advinda da mais pura ignorância de modificarem a letra do Hino Nacional Brasileiro pois um bando de imbecis não sabia canta-lo.Mas o hino do time de futebol está na ponta da lingua bem como o samba enredo da escola campeã e o (Deus me livre e guarde) Funk da hora.É lastimável, mas vcs podem observar que a maioria dos estados com índices de miséria mais altos são justamente aqueles(pelo menos alguns) que priorizam a diversão como a única forma de conseguir-se alguma coisa.Briga-se a ponto de matarem-se uns aos outros pelo time de futebol que perdeu ou venceu um partida, mas ninguém briga com o mesmo afinco quando o filho fica sem vaga numa escola ou quando um politico é descaradamente flagrado roubando.Discuti-se o último capítulo da novela(ao ponto de agredirem atores que interpretem vilões) mas ninguém discute a corrupção crônica que assola o país.Pegam-se de pau por uma cerveja gelada, mas ninguém move um graveto quando os gringos (americanos na maioria) vem para cá fazer de nossas já não mais inocentes crianças de fiéis depositárias de suas doenças sexualmente transmissiveis.Até mesmo os libertadores do passado(pseudo guerrilheiros) cometem os mesmos pecados de seus algozes de outrora(corrupção).
    Melhor eu parar por aqui, ou serei tomado de ira e a ira meus amigos é má conselheira.

    Um abraço aos amigos do fórum!!!

  45. lol says:

    Lol. Aprendam a separam as coisas parecem miudos a andar a brigar, primeiro de tudo tanto os portugueses, como os brasileiros iram ter problemas com esta mudança.

    O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional que tem por objectivo criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa. Foi assinado por representantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe em Lisboa, em 16 de Dezembro de 1990, ao fim duma negociação entre a Academia de Ciências de Lisboa e a Academia Brasileira de Letras iniciada em 1980. Depois de obter a sua independência, Timor-Leste aderiu ao Acordo em 2004. O acordo teve ainda a presença de uma delegação de observadores da Galiza.

    O Acordo Ortográfico de 1990 pretende instituir uma ortografia oficial única da língua portuguesa e com isso aumentar o seu prestígio internacional, dando fim à existência de duas normas ortográficas oficiais divergentes: uma no Brasil e outra nos restantes países de língua portuguesa.

    ps: se informem antes de falar merdas…..

    mais informações: http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990

  46. lol says:

    Norma actual (pt-PT) / Acordo ortográfico
    acção ação
    acto ato
    afecto afeto
    aspecto aspeto
    respectivo respetivo
    infecção infeção
    óptimo ótimo
    concepção conceção

    —————————————————————

    Norma atual (pt-BR) / Acordo ortográfico
    lingüiça linguiça
    pingüim pinguim
    freqüência frequência
    qüinqüênio quinquênio
    assembléia assembleia
    idéia ideia
    européia europeia
    abençôo abençoo
    enjôo enjoo
    vôo voo

    recepção receção
    intersecção interseção
    intercepção interceção
    asséptico assético
    Egipto Egito
    adoptar adotar
    há-de há de
    hão-de hão de

  47. António says:

    @code.paradox

    Só uma correcção: Napoleão, nem à terceira pôs os pés em Portugal 😉

  48. code.paradox says:

    @António

    Sim eu sei, ele estava preocupado em conquistar a europa como um todo, mas creio que você está a par do que eu disse, pois eu não disse em nenhuma hora que Napoleão pisou em Portugal para assassinar a família real =/

  49. Fernando says:

    Para ambas as partes é desfavorável e não cria nenhum “clima” de união

    É esquisito desaprender a linguagem a qual formos criados, muito estranho mesmo.

    Respeito os portugueses e entendo perfeitamente sua indignação

    Também não é razoável argumentar a potência mundial que é o Brasil, (180.000.000 falando pt-br fora os que estão fora do país), pois o regionalistmo é uma cultura que como todo ser humano, deve ser respeitada.

    Se a questão é global deveriam preucupar mais com:

    Brasil: desmatamento da floresta amazônica (crescimento de 775% em um mês !!!)

    Portugal: degradação do solo

  50. Fernando says:

    Para ambas as partes é desfavorável e não cria nenhum “clima” de união

    É esquisito desaprender a linguagem a qual formos criados, muito estranho mesmo.

    Respeito os portugueses e entendo perfeitamente sua indignação

    Também não é razoável argumentar a potência mundial que é o Brasil, (180.000.000 falando pt-br fora os que estão fora do paí­s), pois o regionalismo é uma cultura que como todo ser humano, deve ser respeitada.

    Se a questão é global deveriam preocupar mais com:

    Brasil: desmatamento da floresta amazónica (crescimento de 775% em um mês !!!)

    Portugal: degradação do solo

  51. code.paradox says:

    Imagina a confusão que recepção na nova norma iria causar, falando receção… até confundi com recessão.

    Exemplo:
    A recepção dos novos acordos não foram bem aceitos.
    A receção dos novos acordos não foram bem aceitos.
    hãm? o que retrocedeu? XD

  52. Bruno says:

    Acho que o acordo funciona da seguinte maneira: causa-se uma polêmica, os países se desentendem para em seguida entrarem num acordo do tipo, cada fica com o seu. dhuhuhauhauhauha.

    Deixa com está é melhor, mais tranqüilo. Prefiro meu português assim; belo e com seus pequenos detalhes que fazer, para mim, toda diferença na interpretação e na apreciação de um texto bem escrito.

    Inglês para mim é interessante para expandir as oportunidades de aprendizado, mas o português é excelente cresci aprendendo e até hoje aprendo sobre essa língua.

  53. lol says:

    LOL O QUE TEM A VER A MERDA DOS PÉS DO NAPOLEÃO COM O ACORDO ORTOGRAFICO?

    LOL…
    NÃO É POR CAUSA DE UM C OU P QUE VAMOS ENTRAR EM GUERRA.

  54. Vítor M. says:

    Bom, realmente há discussões que não fazem sentido, esta, pelo caminho que tomou, referindo o Rubens, não faz mesmo qualquer sentido.

    Depois e muito bem, trocar ideias, falar nas diferenças não é nem nunca será ter comportamentos xenófobos, alias acho até ridículo terem que “activar” pela mão do admin Rui Brás o “filtro” anti xenofobia.. é ridículo entre seres inteligentes!!!

    Quero também dizer que sou contra acordos ortográficos com fins lucrativos, financeiramente falando, mas há obviamente palavras e termos que deveriam evoluir, tanto no português de Portugal como no português dos PALOPS e Brasil.

    No entanto há e haverá sempre um formato de falar e escrever que nunca será alterado, isso está enraizado na cultura de cada povo. Claro que o Brasil tem 100 milhões de pessoas que falam o português do Brasil, são um mercado que tem o seu peso, no entanto têm muitas dificuldades também para gerir o seu próprio país, assim como temos no nosso.

    Vamos saber primeiro os pontos fundamentais do acordo, saber como este será aplicado e depois cada um gere a sua fala e escrita como entender, digamos que este acordo abre mais o leque das possibilidades de escrita e leitura.

    Agora aos “seres” que viram comentários seus filtrados na moderação:

    Meus caros, em poucas palavras mostram o que valem, os insultos reflectem o vosso núcleo encefálico, logo a idade mental não vos permitirá absorver o que aqui vos digo por palavras travessas, apanhem lá esta CRESÇAM!

    Aos cidadão falantes da mui nobre língua de Camões, língua que atravessou oceanos e continentes espalhando a cultura pelo mundo, um grande bem haja.

  55. Vítor M. says:

    Mas fiquei atento e bem sensibilizado com o texto do Kodashi_san

    Leiam e reflictam, aos portugueses sugiro o mesmo e transponham para a nossa sociedade os problemas que podem ter “algum” paralelo cá.

    Vou deixar esta citação que me pareceu muito, mas muitos acutilante:
    Briga-se a ponto de matarem-se uns aos outros pelo time de futebol que perdeu ou venceu um partida, mas ninguém briga com o mesmo afinco quando o filho fica sem vaga numa escola ou quando um politico é descaradamente flagrado roubando.

    Essa é que é a verdade, mesmo aqui com as devidas diferenças!!!

  56. Blizard says:

    Eu não mudo nem uma palavra para o ‘abrasileirado’!
    Se eles não sabem escrever… que fiquem com uma língua deles!

  57. Jhuy says:

    Adaptar-me-ei às novas regras ano que vem, até lá continuarei usando minha amada trema pro meu amado pingüim do slack. >:D
    Fico triste em saber que a trema está próxima ao seu fim na língua portuguesa, nada que fosse de algum modo difícil de me adaptar, mas eu tenho ainda cá um valor sentimental por ela.

    Meu pingüim perderá parte de sua graciosidade.

  58. aver says:

    Como se vê pelo que escrevem uns e outros o acordo vai custar, um pouco, a todos. A questão é o que se ganha com isso.

    Gostei especialmente do que escreveu o Jhuy – se gosta do trema para escrever pingüim, por que é que lho tiram ? Nós nem temos o trema no teclado PT-PT (para escrever pingüim fui copiar o que ele tinha escrito).

    Mas já percebi que o acordo tem implicações económicas – pelo menos para os fabricantes de computadores, que escusam de ter um teclado para o Brasil e outro para os restantes países de língua portuguesa. LOL

  59. aver says:

    …desculpem a asneira, afinal temos o trema. Entra com AltGr. Nunca tinha reparado.

  60. Vítor M. says:

    Blizard cada um terá a oportunidade de se adaptar, não é de agora que a nossa língua evolui!!! Lembram-se do português arcaico, muitos arcaísmos ainda hoje são falados no nosso Portugal.

    Vamos ver como se adapta este novo acordo, claro que não terei interesse em escrever “caminhão” se entendo que “camião” é correcto, mas se eu ficar com o que tenho e no Brasil usarem o que mais se adapta à cultura brasileira, não vejo qualquer problema.

    Acho que se deveria banir alguns “vícios” derivados de influencias externas como o “trema” no pingüim, ou o “Concreto” derivado do “concrete”, porque temos o “Betão”, mas…

  61. RobsonB says:

    Sou brasileiro e, em pessoa, lamento profundamente estas amputações que estão fazendo para todos os lados. Perder hífens, acentos, tremas… quando se é semi-alfabetizado deve parecer mesmo ótimo sair cortando tudo, lhes facilitará a vida sensivelmente. Mas quando se escreve de forma mais correta (PT-BR, no meu caso) ter de “cancelar” rotinas de escrita é penoso, como deve ser com os portugueses…

    Demandará de tempo e força de vontade, e a população de ambos os países simplesmente não demonstra qualquer interesse nisso, mesmo por que não há qualquer dificuldade em se ler o que um ou outro escreve, em qualquer direção.

    Quem sabe, com o advento do computador no cotidiano, as pessoas assimilem essas mudanças… mas em avanço lhes adianto, para quem não se interessa por escrever corretamente, NADA mudará.

  62. D L says:

    Ola a todos
    Onde esta agora aquele pessoal que escreve sem acentos e mal e porcamente?
    eu digo: que se lixem os pseudo-intelectuais que só se lembram de escrever correctamente quando o assunto trata de gramatica. E sim estou a escrever assim propositadamente. (Em tom de brincadeira)

    Nao deixo de mandar um abraço a todos!

  63. Nuno A. says:

    Na minha opinião deviam aproveitar o balanço e meter de vez Portugal inteiro a falar inglês!
    De que me serve afinal o Português?
    Vou para a Europa e vou falar o quê? Português? Não, tenho de falar inglês porque aí sei que a maioria me vai entender, ou então aprendo Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, etc… o que será moroso e complicado!
    Vou para a Universidade e tenho os livros escritos em que língua? Português? Só com muita sorte porque a maioria é mesmo Inglês!
    Vou utilizar um beta novo ou um programa, em que língua está? Português? Só se for traduzido e nem todos, pois a maioria está em Inglês!
    Quero ver uma série: House, Supernatural, Heroes, Prison Break, ou outras menos conhecidas, lá tenho de correr os sites todos à procura de legendas, não seria muito mais fácil se todos falássemos inglês? Aí nem legendas eram precisas o que me permitiria ver muito mais. Não sou completamente leigo em inglês, porém se o tivesse aprendido desde sempre (como é óbvio) seria muito melhor e estaria muito melhor preparado para o mercado de trabalho, que para pessoas como eu (ainda com 17 anos) avizinha-se muito mais complicado de arranjar emprego, mais competitivo e onde o domínio do inglês principalmente se torna fundamental!
    Agora falando no tema do acordo: sinceramente em determinadas palavras eu sou a favor! A mudança de “baptismo” para “batismo” não tem nada de mal, afinal o “p” não se lê e não e não está a fazer nada; mas palavras como “facto”, deixando de ter o “c” já seriam facilmente confundíveis e aí deviam dar a hipótese de manter as duas variantes.
    Contudo na minha opinião acho que não devia haver PT-PT, PT-BR, PT-São Tomé, PT-Angola, mas simplesmente PT (a língua comum a TODOS os PALOP) que fosse única e que na prática permitisse acabar com as legendas PT-PT e PT-BR para um mesmo filme (o que se estende também a software)
    É a minha opinião!

  64. Ricardo Santos says:

    Boas, eu tenho a solução para esta peixeirada toda!!

    No Brasil passa a adoptar-se o Brasileiro como idioma oficial daquele país sul americano e em Portugal o idioma oficial passa a ser somente o Chinês Mandarim porque isto aqui está a ficar infestado de chineses e assim já nos vamos preparando para o futuro aqui em Portugal!!!!

    Em Mandarim:

    好,我有解答为这条鱼全部!

    在巴西巴西人开始采取自己作为那个美国南国家官方语言,并且在葡萄牙这种官方语言只开始是普通话,因为这在这里将被骚扰中国人商店,并且我们在他们已经因而进来为未来做准备这里在葡萄牙!

  65. code.paradox says:

    Haha, até aí? Será uma diáspora chinesa XD Mas aqui eles até que falam um português “certo”.

  66. @Alohomora
    Com o mundo informático em constante evolução o que seria o Pplware se falasse de todas as noticias? Havia actualizações de minuto a minuto não?

  67. Nuno A. says:

    Essa do chinês tá boa!
    Embora eu não goste muito da língua!

  68. Vitor says:

    Acho que esse lance de unificar a ortografia vai fortalecer o idioma sim, é bom para todos.
    Eu particularmente gosto muito do pt_br e agradeço à Portugal pela herança, mas quero deixar aqui minha crítica um pouco atrasada mas tenho que desabar, por que raios vocês de Portugal não separaram o sul e sudeste brasileiro do resto desta —— quando podiam?

    abraços

  69. Ana Narciso says:

    Eu não consigo concordar com o acordo ortográfico, excepto algumas (poucas) situações de uniformização.

    Adoptar o inglês?
    Já que adoptámos uma moeda uniformizada, que tal agora a língua, a bandeira e o hino? E eu que julgava que a língua, a bandeira e o hino (e a moeda, mas já não é), são o que nos define como portugueses.

    O mesmo se aplica aos brasileiros… não penso que eles gostassem de perder tudo isso.

    Quanto ao acordo em si, tenho muita pena que alguns se tenham deixado levar por comentários xenófabos no meu artigo, tanto portugueses como brasileiros, embora chegando apenas agora, a equipa do Pplware manteve a ordem. O meu obrigada.

    Eu percebo o português brasileiro quase tão bem como o meu português. A ordem gramatical difere, mas é perfeitamente compreensível. A única coisa que é difícil de perceber são certas palavras que não existem em Portugal, nada de mais!
    Se vocês dizem concreto, ônibus, deletar ou seja qual for o estrangeirismo, quero lá saber! Desde que nos entendamos… até porque nós também temos estrangeirismos!
    http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/publishing/estrangeirismos.pdf

    E não são poucos!
    Karaoke, é aquela-coisa-que-tem-música-e-legendas! (origem japonesa)
    Cabaret, é onde-as-meninas-dançam-e-tal! (origem inglesa)
    Piza, uma massa-circular-com-ingredientes-em-cima! (origem italiana)
    Rock, rap, pop, não consigo traduzir 🙁 (origem inglesa)
    Puzzle, jogo-de-encaixar-pecinhas (origem inglesa)
    Piercing, metal-que-fura-a-pele! (origem inglesa)
    Karaté, dá-se-murros-e-pontapés! (origem japonesa)

    Enfim… imensas!

    Pensem melhor antes de escrever 🙂

  70. Bruno says:

    Eu não entendo o que adianta tentar universalizar uma língua sendo que o sotaque é extremamente diferente (Entendível, mas enormemente diferente). Quando alguém for aprender português , terá que escolher do mesmo modo qual dos dois vai querer, e presumo que o europeu seja o mais aprendido, porque só nós, falantes da língua, sabemos que há diferenças nelas, quem vai aprendê-la possivelmente só saberá a diferença na sala de aula com o professor.
    Existe diferença de fato e facto? Não sabia:)

    E realmente, até para mim, brasileiro, Machado de Assis é sonífero:) Seu modo de escrita já foi totalmente modificada pelo tempo, e sinceramente, acho que ele escreve de forma mais européia do que brasileira, não pela grafia, mas pelo modo de escrever, ninguém daqui precisa falar de onde vem, mesmo com o acatamento da norma, o jeito como interpelamos ainda permanecerá, e isso é impossível de mudar, pois é como pensamos e nos expressamos, até no Brasil existe diferenças drásticas e regionalismos que, dependendo da situação, um nordestino terá problemas para se comunicar com alguém do sudeste, e seu forte sotaque lhe identificará suas raízes.

    Mas nem por isso um está certo e o outro está errado, é como Carl Sagan disse, é uma tolice aplicar o método científico no campo da lingüística, língua é língua, e só, ao invés de criticarmos ela, porque não usamos emotions? :))

    Até mais 😉 E espero que não haja nenhuma ambigüidade no que eu disse, ou que interpretem mal minhas explicações:(

    Obrigado 🙂

  71. cavallo says:

    me parece hay envidia por parte de los portugueses en relacion a los brasileños, mira es obvio q Brasil es mas importante para el mundo q portugal

  72. Vítor M. says:

    cavallo de facto para o mundo “petróleo” o Brasil começa a fazer parte dos países com poder de exploração… mas isso não quer dizer que seja uma coisa boa 😉

    Repara nos países detentores de explorações petrolíferas, quantos têm paz e vivem com a qualidade do povo português!

    Alguns exemplos:
    Venezuela
    Bolívia
    Angola
    Líbia
    Irão
    Nigéria
    Indonésia
    Oman
    Cazaquistão
    Argélia
    etc…

    Repara que muitos destes, mesmo muito importantes para o mundo, possuem uma sociedade e cultura de miséria… pensa nisso 😉

  73. Marcos Hawkins says:

    Sou brasileiro, e nem por isso odeio os portugueses, ao contário, acho que a cultura deles fascinente, não estou aqui para defender ninguém, mas gostaria que esse negócio de quem é mais importante, acabasse. Vejam o inglês americano e o inglês britânico, tem certas diferenças, mas os dois se entendem perfeitamente, porque nós brasileiros e os portugueses não podemos fazer o mesmo, ouvi dizer que querem agora, transformar o português do brasil em brasileiro, pois nossa língua não é só do português de portugal, mas também temos mais de 3.000 palavras indigenas, além de tantas outras japonesas, americanas e hebraicas, ou seja nossa língua (uma mistura como podem ver), já não pode mais dizer que ela é um português, mas sim uma língua brasileira, pois o brasileiro, é uma mistura de diversas etinias. Acredito que assim, poderiamos viver em paz com (pelo menos de minha parte) nossos amigos portugueses.

    No mais, eu fico por aqui.

    E desejo meu votos de grande estima, a essee grande família que é a PplWare, tanto para os portugueses como para os brasileiros, e demais estrangeiros, por aqui no Mundo podemos ser de etnias diferentes, mas aos olhos de Deus somos todos iguais.

    Espero que tanto brasileiros como portugueses, me entendam.

    Agradeço desde já. Até.

  74. Gota says:

    É muito complicada esta questão… estou 50% a favor e 50% contra…

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.