Keka – Compactar e Descompactar de forma fácil no Lion
O Mac OS X Lion está no bom caminho para se tornar num dos melhores sistemas operativo até hoje desenvolvidos. Isto porque está mais abrangente, seguro e poderoso, face às versões anteriores do Mac OS X. No entanto, ainda lhe faltam aplicações para acções básicas e essenciais, como por exemplo uma ferramenta poderosa para compactar e descompactar.
Compactar ficheiros grandes é um must em qualquer sistema operativo, o Lion não é excepção e uma boa opção para Mac OS é o Keka. Esta aplicação era uma ferramenta open source mas a sua evolução levou a que o developer apostasse num mercado em franco crescimento, na Mac App Store.
Esta aplicação permite compactar ficheiros nos formatos: 7z, Zip, Tar, Gzip, Bzip2. O Keka permite também descompactar ficheiros nos formatos: RAR, 7z, LZMA, Zip, Tar, Gzip, Bzip2, ISO, EXE, CAB, PAX, ACE (PPC). A variedade é muita...
O seu funcionamento é muito simples. Para descompactar algum ficheiro basta clicar num arquivo compactado. Para compactar, é igualmente simples. Basta arrastar o ficheiro que desejamos compactar para o ícone do Keka na dock e já está. Nada mais simples.
Tirando o logótipo um tanto ao quanto National Geographics, o programa é extremamente leve e tem um look & feel convidativo.
Temos 4 Licenças para Oferecer.
Descobre o Nick e o primeiro comentário que o autor do Keka fez no PPLWARE.COM. Os primeiros a acertar recebem as 4 licenças disponíveis.
Licença: Shareware (Preço = 1.59 euros)
Sistemas Operativos: Mac OS X 10.6+
Download: Keka 0.1.4.3 [3.4MB]
Homepage: Keka
Este artigo tem mais de um ano
nick: aONe
comentário:
Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!
🙂
O nick é aONe e o primeiro comentário foi feito a 15 de Maio, aqui: https://pplware.sapo.pt/apple/keka-para-mac-compactar-e-descompactar-facilmente/
“Hi! This is aONe, the keka developer(…)”
será?
cumps
Muito bem, há-de ser engraçado ouvir dizer para a secretária: “Gertrudes, mande-me aí uma Keka nesses relatórios”! rsrsrsrsrsrs
ahahhahahahaha
Será mesmo o aONe ?
Eu acredito em voces. 😀
Cptos,
AdBC
E keka 4S há? :D:D:D
O nick é aONe, o comentário está aqui https://pplware.sapo.pt/apple/keka-para-mac-compactar-e-descompactar-facilmente/comment-page-1/#comment-308022
“15 de Maio de 2010 às 2:13 am
Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!”
Foi este:
aONe
15 de Maio de 2010 às 2:13 am
Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!
Aqui: https://pplware.sapo.pt/apple/keka-para-mac-compactar-e-descompactar-facilmente/
Nick: aONe;
Commentary: “Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!”
Link: https://pplware.sapo.pt/apple/keka-para-mac-compactar-e-descompactar-facilmente/
Nick: aOne
Conteúdo: “Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!”
Off topic: iphone 4s em Portugal a 11 de Novembro 😉 mesmo na altura de receber o ultimo apesar de mais curto subsidio de Natal lol
bom caminho? ainda ha duvidas que osX é o melhor?
Claro que não! 😉
Nick: aONe
Comentário:
“Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!”
Link: https://pplware.sapo.pt/apple/keka-para-mac-compactar-e-descompactar-facilmente/
Gostei do nome… Faz me lembrar uma cliente que queria por no email personalizado as iniciais dela (pd) e só quando lhe disse o que significava em francês é que ela desistiu da ideia, hehe!
Ab
aposto neste xD
“Hay una gran extensión que bloquea todo tipo de vídeo en la web hasta que hacemos click encima y, mucho más importante, busca alternativas a Flash (como HTML5) antes de cargarlo! Además si queréis la podéis traducir al portugués, yo la he traducido al Español.
http://hoyois.github.com/safariextensions/clicktoflash/”
em: https://pplware.sapo.pt/informacao/macbook-air-com-flash-perde-33-de-autonomia/
Ora… o aone disse-me:
give him one!
Feito. Tiago já tens uma licença no teu mail.
Adoro o nome dessa aplicação
Já foram entregues Promo Keys a quem participou e, por gentileza do aone, ainda temos mais 3 licenças… alguém quer?
Ficava com uma :D… obrigado aONe
Aqui vai:
aONe
15 de Maio de 2010 às 2:13 am
Hi! This is aONe, the keka developer. I’m happy to see you talking about my project and… ehem… with your post (and comments) I’ve realized that keka means what it means in Portuguese… But yeah I’m happy to for that.
By the way if someone have some time and want keka in Portuguese just take in touch with me! You can found me in “About keka”.
PD: Hablo en inglés porque no sé si me entenderéis mejor que en castellano… Salut!
Licença também para mim se sobrar alguma! 🙂
Ha mais alguma ? 🙂