PplWare Mobile

Quer um tradutor?

                                    
                                

Este artigo tem mais de um ano


Autor: Vítor M.


  1. t@ndre says:

    Estamos a falar de freeware??

    É que tenho aqui o babylon com rebuçado, e gosto bastante dele!

  2. Iv@n says:

    O link diz que sim T@ndre: http://free-translation.imtranslator.net/?loc=pt

    A Microsoft tbém disponibilizou o seu Windows LiveTranslator, ainda Beta:

    http://translator.live.com/

    Abraço

    Iv@n

  3. leondeniz says:

    ja uso este a muito tempo, tem um add pro firefox, ja esta integrado. testei varios tradutores, mas este apresenta o texto de forma mais compreensiva. recomendo.

  4. @t@ndre
    É um serviço online não é um programa.

  5. Vítor M. says:

    Tem uma limitação de 1000 palavras em cada utilização.

  6. tandre says:

    @Sílvio Horta

    Bem visto!

  7. Cookie says:

    Muito bom! não conhecia!!
    Obg

  8. leitor assíduo says:

    Ora viva! Já que se está a falar em tradução online, permitam-me…..

    http://www.freetranslation.com/

  9. ryu says:

    Nunca utilizei este, mas por norma, os tradutores não fazem lá mt bem o trabalho de tradução… pelo menos de português para inglês ou vice-versa.

  10. cartoon says:

    Testei-o de francês para português e a tradução ficou bastante fiel ao original!

  11. Dav7 says:

    vou experimentar esse Fabio Palma!

  12. gemadas says:

    Boas
    Já que está td a falar em tradutores ca vai mais um http://translator.live.com/
    Beta mas excelente. A tradução de uma frase fica a fazer sentido, nao como muito que traduzem á palavra (Ingles-Portugues).
    Não conhecia os acima referidos mas óbvio que vou testar.

    Cmpts

  13. Lupe says:

    Julgo que a celebre frase seja “O mundo hoje é uma aldeia global ” ao inves de iniciar com “a”.

    Nao conheco o programa mas penso que possa vir a ser util no futuro.

  14. Vítor M. says:

    Lupe é isso, O mundo hoje é uma aldeia global, 😉

  15. Nuno Peralta says:

    Estou impressionado!

    É o primeiro tradutor que me traduz correctamente:
    island. isle.
    –> ilha. ilha.

    No Google e no Live traduz desta maneira:
    island. isle.
    –> console. ilha.

  16. aspirina says:

    -Portugues
    Olá. Tudo bem contigo? Eu passei umas férias muito boas, como foram as tuas? Beijos

    -Inglês
    Hello. Completely well with you? Did I pass on a few very good holidays, since yours were? Kisses

    deixo ao vosso criterio,…..

  17. aver says:

    Todos os tradutores on-line dão erros. Eu habituei-me ao Free Online Translator.

    Nas traduções do inglês às vezes também não conhecemos o significado de uma palavra para poder corrigir a tradução automática. A solução é usar um dicionário de inglês on-line. Penso que este é o melhor e mais rápido:
    http://www.ninjawords.com/

  18. aver says:

    Torturei um bocado o tradutor online do post (Imtranslator) do inglês para português e portou-se muito bem. Vai para os favoritos.

  19. Amanda Kee says:

    Não acho bom utilizar esses tradutores pra grandes frases ou mesmo pedaços de texto. São úteis pra quando se tem dúvida em uma palavra ou expressão pequena.

    É obvio que tradutores não conseguem perceber o contexto. Isso apenas uma mente humana com malícia textual pode fazer. E para garantir isso, só lendo e traduzindo muitos textos!

  20. Guillax says:

    Simplesmente mt bom… digo 10*… bastante melhor q o babelfish…
    Ao menos este apresenta.nos uma traduçao q pode ser lida correctamente enquanto q o babelfish apresentava.nos uma traduçao cheia d erros ortográficos!
    Vou passar a utilizar este…fiquei convencido…obrigado 😉

  21. Cláudio says:

    Há que realçar que o português é do Brasil 🙁

  22. tudoaqui says:

    http://tudoaqui.blog.pt/Software/?page=2/

    Têm aqui o babylon completo que tambem é muito bom!

  23. translator.net é o melhor tradutor só apertar ctrl+c (x2) que ele abre pop-up com tradução de diversos serviços!

  24. Vitoria Schilling says:

    Aqui há um toolbar para o Firefox que contém traduções de português para inglês, alemão, e espanhol – além de Wikipedia e Google. Para mim é bastante útil: http://pt.bab.la/tools-plugins.php#c2

    Parabéns pelo website, gostei muito do conteúdo!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.