Pplware

Google apresenta a tecnologia Translatotron com tradução direta da voz

A tecnológica Google está a trabalhar num novo método de tradução mais direto. Chamas-se Translatotron e não carece de processamento intermédio, sendo assim mais rápido e eficaz que os atuais métodos empregues. É uma nova tecnologia de tradução de voz mais natural com múltiplas aplicações.

A partir da voz do utilizador, o Translatotron vai proporcionar uma tradução mais natural.


A gigante norte-americana deu a saber, no seu blog, que esta é uma tecnologia da mais extrema importância tendo em conta a sociedade atual. Com efeito, estamos em contacto com várias pessoas de diferentes origens praticamente todos os dias e não só quando vamos viajar. Assim, gera-se uma nova necessidade.

 

A nova tecnologia de tradução, o Google Translatotron

A tradução automática da voz para texto, um processo rápido, com menos erros e que necessitará apenas da voz (fonte). Em seguida será assim gerado uma tradução direta e sequencial com o intuito de nos dar um resultado mais natural e humano. Algo que até ao momento o Google Tradutor ainda não faz na perfeição.

De acordo com a tecnológica, a tecnologia utiliza uma abordagem em cascata, dividindo assim a tarefa de tradução em múltiplas etapas. São vários pontos de controlo ou checkpoints para que o produto final seja mais fluído. Em seguida podemos ver o resumo esquemático da arquitetura que rege esta tecnologia.

Assim, em primeiro lugar o Translatotron interpreta o que é dito (voz) e opera a transcrição para texto. Em seguida vai traduzir o texto gerado para o idioma final (escolhido). Por fim, volta a transformar o texto em voz, podendo agora utilizar o altifalante para lhe dar uma frase final traduzida.

 

Sem palavras acessórias ou erros de interpretação

Esta é a grande premissa do Translatotron da Google. Além de querer tornar todo o processo mais rápido, mas sobretudo mais natural. De acordo com a própria empresa, pelo menos em teoria os erros de interpretação e contextualização vão ser suprimidos, ao passo que o sistema será capaz de reconhecer palavras acessórias.

Este último ponto toca nos vocábulos que podem ser eliminados no idioma final, não contribuindo para o sentido da frase. Deste modo, a empresa quer dar-nos uma tradução mais humana, sem soar a algo gerado por uma máquina. Contudo, os exemplos apresentados no blog da Google ainda são notoriamente artificiais.

A Google afirma que esta é a primeira solução de ponta-a-ponta, capaz de criar uma tradução direta (voz para voz) de forma fluída. Ao mesmo tempo, o  Translatotron é capaz de manter o registo da tradução em formato de texto, caso o utilizador queira utilizar a transcrição.

 

Uma tradução de voz mais humana com várias aplicações

Por fim, poderemos ver o Translatotron a ser incorporado futuramente na Google Assistant, bem como no próprio Google Tradutor. Até lá, continuaremos a ver novas tecnologias desta empresa com o intuito de melhorar as nossas vidas. Já a nossa privacidade

Exit mobile version