Por David para o Pplware Quantas vezes já lhe aconteceu encontrar uma informação preciosa, mas a indicação que tem é para uma página em chinês ou japonês? Certamente muitas. Embora a Internet torne um mundo mais globalizado, ainda existe muitas vezes uma barreira chamada linguagem, pois nem sempre existem tradutores para os diversos alfabetos existentes no mundo.
Como solução para este problema, foi criado um projecto chamado World Wide Lexicon (WWL). Este projecto, de código livre, é um sistema que tem como objectivo ter o potencial necessário para traduzir um texto em qualquer língua, ou seja, um tradutor universal.
O WWL está ainda numa fase inicial, reconhecendo para já cerca de 40 idiomas, mas promete ser um plugin muito útil para os navegadores da web. Este plugin está a ser desenvolvido, para já, apenas para o Firefox. De realçar ainda que com este plugin, o habitual copy paste que fazemos para traduzir a informação contida nas páginas no Google Tradutor, deixa de ser necessário, uma vez que o WWL traduz o texto imediatamente na página, não alterando a sua formatação.
E se o idioma da informação da página não estiver contemplado neste plugin? Neste caso, o WWL recorre a serviços online, os quais estamos habituados a usar, como por exemplo, o tradutor do Google.
O WWL é um projecto aberto a toda a gente, pois todos nós podemos colaborar com a tradução. Basta escolhermos um site e efectuarmos a sua tradução. Toda a ajuda é bem vinda para este projecto. Assim, no Firefox, torna-se também possível, além da já referida tradução, a publicação de sites em vários idiomas.
Desta forma, cada vez que abrimos uma página num idioma totalmente diferente do nosso, a reacção já não será: Hein?!?!?!?
Para concluir e recolhendo várias opiniões de quem já a utilizou e utiliza: a ferramenta é brutal!!!