PplWare Mobile

Dicionário da Língua Portuguesa para iPhone, iPod Touch e iPad

                                    
                                

Este artigo tem mais de um ano


Autor: Vítor M.


  1. Rui "ALL" Sousa says:

    Eu já cheguei a instalar à uns tempos e pareceu-me bastante intrusivo. 🙁

  2. proprio says:

    Acho imperdoável este novo acordo ortográfico, perante os nosso escritores antigos. desde quando é que historia, agora se vai escreve estória, e outro exemplo facto , de algo que aconteceu, se vai escrever fato, da mesma forma que um fato de vestuário.

    E entre outros exemplos, quem é este estado de governo para alterar algo sem o consentimento do povo português, não luso descendentes para tomar este partido, é porque vão beneficiar de negócios com os nossos “amigos” brasileiros? Eu não tenho nada contra os mesmos, mas a forma como escrevem não é igual ao leccionada em Portugal.

    Este comentário foi escrito pelo acordo ortográfico antigo.

    • Tiago Moreira says:

      Boas,
      eu posso estar enganado mas nesse caso do “facto” acho que se mantem o “ct” visto que se pronuncia.

      Já agora, esta aplicação para Android não está prevista?

    • Miguel says:

      Este é daqueles casos em que mais valia ter estado calado.
      História e estória sempre existiram, tendo a última gradualmente caído em desuso. Em nada são alterados pelo AO de 1990.
      «Facto» admite as duas grafias.

      “quem é este estado de governo para alterar algo sem o consentimento do povo português”

      Quem assinou o AO de 1990 foi um governo eleito democraticamente para representar o povo português que teve maioria absoluta dos votos. 2 anos depois foi a votos novamente e voltou a ter maioria absoluta. Aprende um pouco de História antes de dizer baboseiras costuma ser boa ideia (tal como seria boa ideia ler o Acordo Ortográfico).

      Quanto aos nossos «escritores antigos» não sei do que fala. Os que escreviam segundo o Português medieval? Os que escreviam segundo a grafia moderna nascida após Camões e Gil Vicente? Os que escreviam no século XIX com a sua forte influência francesa? Os que escreviam após a reforma ortográfica de 1911? Ou os que escreviam de acordo com a reforma ortográfica de 1945?

    • Rui "ALL" Sousa says:

      Havia algum “acordo” criado antes?!

      Qd as pessoas falam do que não sabem, é nisto que dá…
      Nem historia, nem facto irão mudar, alias pq haveriam?
      Mais informações e palavras que possam vir a mudar: http://www.portoeditora.pt/acordo-ortografico/conversor-texto/

      ~ E já q entraram no off-topic ~
      Viva ao acordo ortográfico! Só peca por vir tão tarde. Alias, a nossa língua nem deveria existir com palavras dotadas de letras que não são prenunciadas.

      Soltem os cães agora! lol

      • Ppietra says:

        Acho que a pergunta que importa fazer é que vantagem é que traz?
        O acordo ortográfico não vai conseguir aproximar o Português do Brasil com Portugal, pois várias regras gramaticais e costumes continuarão a ser diferentes; continuarão a existir expressões e palavras diferentes em ambos os lados do Atlântico, pois a língua falada não se altera por decreto!
        Isto é algo de cosmético, que tem a sua importância, mas com quase nenhuma vantagem e muita capacidade para irritar quem sempre escreveu duma maneira!
        Será que compensa irritar as pessoas para fazer desaparecer umas letras aqui e ali e mudar uns acentos!? É que nem se pode dizer que sirva para poupar, ou que desapareça tudo o que seria para desaparecer seguindo a lógica por detrás!

        • Ppietra says:

          Aliás, deixo a seguinte ideia para ruminar!
          Há várias palavras que eram semelhantes a muitas estrangeiras, com o mesmo significado. Com o desaparecimento de letras vai tornar menos óbvia essa ligação para quem estiver a aprender línguas – acreditem que as letras fazem a diferença no reconhecimento de palavras e aprendizagem.
          Contudo, é óbvio que quem aprenda português pelo menos não irá tentar pronunciar as letras.

    • Vítor M. says:

      Não sei ao que te referes, aliás esse argumento é de tal forma descabido que te colocaria este desafio:

      No mundo non me sei parelha,
      mentre me for como me vai,
      ca já moiri por vós — e ai!
      mia senhor branca e vermelha
      queredes que vos retraia
      quando vos eu vi en saia!
      Mau dia me levantei,
      que vos enton non vi fea!
      E, mia senhor, des aquel dia, ai!
      me foi a mi mui mal,
      e vós, filha de don Paai
      Moniz, e ben vos semelha
      d’haver por vós guarvaia
      pois eu, mia senhor d’alfaia
      nunca de vós houve nen hei
      valia d’ua correa

      😉

      Que dirás tu rey e senhor da palavra, perante tais vocábulos de outrora usados por sábios mestres da palavra?

      Pois é… existem milhares de vocábulos que se perderam no tempo, pela força da modernidade e pela evolução imposta pelos acordos…

  3. ter de estar ligado à net para usar sucks!

  4. Dicionário e outras aplicações mobile da Porto Editora powered by Xpand IT (http://www.xpand-it.com/) 🙂

  5. jesus says:

    Por acaso já falaram da aplicação da priberam, já está disponível há mais tempo na apple store, se não o fizeram façam-o sff.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Aviso: Todo e qualquer texto publicado na internet através deste sistema não reflete, necessariamente, a opinião deste site ou do(s) seu(s) autor(es). Os comentários publicados através deste sistema são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso. A administração deste site reserva-se, desde já, no direito de excluir comentários e textos que julgar ofensivos, difamatórios, caluniosos, preconceituosos ou de alguma forma prejudiciais a terceiros. Textos de caráter promocional ou inseridos no sistema sem a devida identificação do seu autor (nome completo e endereço válido de email) também poderão ser excluídos.